Не верь глазам своим
Шрифт:
— Тебе там свободно дышится? Тебе там хорошо?
— Да! Здесь… Здесь замечательно!
— Тогда оставайся. Если виза позволяет…
— Может, мне все-таки вернуться? Вдруг вы там без меня жить не можете? — Она шутливо вскинула голову.
— Жас, Лайлу буквально не оторвать от книги. Мне кажется, она забывает поесть. Тем более, они теперь с Генри живут вместе, ты же понимаешь, что они друг от друга не отрываются… А я… Я стараюсь сблизиться с братом, и было бы преступлением из эгоистичных побуждений просить тебя вернуться. Особенно, если тебе там хорошо. — Слова были правильными, но голос и интонации будто противоречили им.
— Клеман, мы не говорили здесь о чем-то серьезном. Но я не слепая. Может, еще слишком рано для таких заявлений, ведь мы только начали восстанавливать
— Спасибо, Жас. Я буду в порядке. Но только, если мы и дальше будем каждый день разговаривать. Ты можешь быть рядом, даже если ты на другом конце света.
— Ладно. Но если…
— Да-да. Я понял…
— В стиральной машинке лежала моя зеленая блузка. Я хотела сегодня надеть ее на интервью с Джеем… Ты не знаешь, куда она делась? — Лайла стояла в ванной с телефоном в руках и вертела попой под одну из старых песен певца.
— Знаю, она там, куда обычно попадают вещи после стиральной машины и парового шкафа — у тебя на вешалке.
— Спасибо, солнц! Ты будешь поздно?
— Я попробую забрать тебя сегодня после работы. Если ты напишешь мне, когда освободишься…
— Уау… Круто! Целую! — Девушка завершила звонок и понеслась в комнату.
Квартира Генри оказалась просторной, но уютной. Она настолько разительно отличалась от апартаментов Николя и дома Антуана, что Лайла в первый свой визит сюда просто заблудилась. Комнаты перетекали одна в другую в рандомном порядке, а учитывая, что ознакомительный тур провести было некому — Генри был занят снова — она далеко не сразу нашла логику. Да и понятия у молодых людей о «небольших апартаментах» сильно отличались.
Николя был настолько любезен, что выделил Жюля ей в помощь, и вдвоем они достаточно быстро справились с вещами. На кухне, которую найти удалось почти сразу, оказалась очень хитрая кофемашина, Жюль, впрочем, справился с ней на раз. Так, напоив помощника кофе и перетащив все сумки в, как она для себя обозначила, разноцветную гостиную, Лайла стала разбираться, где же ей предстоит жить. В своем неуемном любопытстве она обошла каждый уголок апартаментов по пять раз, в итоге понимая концепцию — чем дальше от входа, тем интимнее пространство. Спальня оказалась тупиком — из нее вела только одна дверь в хозяйскую ванную комнату. В спальню вел довольно длинный коридор, который, как выяснилось позже, был одной огромной гардеробной комнатой, стоило лишь открыть двери-купе, которые и создавали иллюзию коридора по обе стороны от зрителя. В гардеробные вход был сделан из кабинета, в который в свою очередь вел еще один коридор. Двери-купе, создающие стены этого коридора скрывали за собой две гостевые спальни. Лабиринт из проходных и скрытых комнат настолько увлек девушку, что она не заметила, как заблудились между гостиными и ванными комнатами. Вещей было немного, но она не могла разобрать их, не найдя шкаф, который ей показал поздно вечером вернувшийся Генри. Так что она потратила время с пользой, самостоятельно выбравшись из лабиринта. Хотя и был момент, когда хотелось набрать любимому и спросить, что курил его дизайнер интерьера.
Прошло всего две недели, а она уже полностью изучила свой новый дом, только сейчас проведя по видеосвязи рум-тур для Жасмин. Было бы ужасно неловко заблудиться снова, рассказывая подруге об условиях проживания. Лайла была в восторге, потому что Генри выделил ей кабинет в безраздельное пользование, вместе с достаточно продвинутой техникой. А еще показал программу на компьютере, которая преобразовывала звуковую дорожку с ее диктофона в печатный текст. Не без казусов, конечно, но работать над книгой стало в разы проще.
Переехав, Лайла, кажется, стала дышать свободнее. И хотя они с любимым виделись только по ночам, тот факт, что каждый день он рядом, вдохновлял и заставлял улыбаться совершенно без причины. Генри не переехал в полном смысле слова, он так и не смог выделить на это время, а потом просто пропала необходимость, потому что его вещи очень
Постепенно у них сложился определенный жизненный ритм, они научились подстраиваться под расписание друг друга и, как итог, стали больше общаться. Лайла с восторгом рассказывала о своей работе над книгой, Генри увлеченно слушал, Джей делал выводы о том, как сделать работу продуктивнее. Видеть радость и азарт в глазах любимой было настолько потрясающе, почти наркотически, сюрреалистично прекрасно, особенно, когда такая возможность у Генри была и дома, помимо еженедельных встреч.В очередной раз принимая вместе вечерний душ, или просыпаясь рядом с любимой, или оставляя заказ на две персоны в одном из привычных ресторанов, парень с замиранием сердца осознавал снова и снова, что своими руками чуть не угробил свое счастье, но вовремя спас положение вещей. Он прекрасно помнил слова Николя и знал, что тот был серьезен на все сто процентов. Сейчас, ощущая жизнь какой-то абсурдно невероятной, он искренне не понимал, что его останавливало от этого шага. Неужели шанс быть вместе все время не перевешивал несущественные неудобства, связанные с Джеем?! Адаптироваться под наличие родного человека рядом оказалось до безобразия легко, и такие мелочи, как создание образа вне дома, просто не могли остановить то беззаветное счастье, что витало вокруг них с Лайлой.
На самом деле каждую встречу со своей девушкой в малом зале Генри ждал с нетерпением. У него были очень занятые дни — выпустить альбом в такие сроки действительно сложная задача, но вечера с интервью подогревали его музу, позволяли вдохнуть жизнь в залежавшиеся вещи и добавить изюминку в то, что уже было почти готово. Светящиеся глаза девушки, когда она слышала новую мелодию или слушала историю вдохновения какой-либо песни, не могли сравниться ни с чем, и если Генри оценивал любимую, то Джей видел преданного фаната. И ему было очень приятно понимать, что и эту сторону его личности Лайла приняла и оценила. Омрачало ситуацию только то, что она сама об этом пока не догадывалась.
Девушка с непередаваемым восторгом делилась своими прожитыми со звездой вечерами с Генри, рассказывая насколько талантливым оказался этот выскочка и нахал. Процесс создания этого альбома захватил ее и не отпускал, девушке только оставалось доверять свои впечатления бумаге, чтобы поделиться со своими читателями и фанатами Джея этими волшебными моментами.
Она решила именно так назвать книгу. «Джей: волшебные моменты». Название само пришло к ней в голову после того, как на третьей встрече он наиграл эту известную старую мелодию на ее вопрос о том, какой он представляет себе свою жизнь. И он ответил: «Хочу, чтобы она была, как этот альбом, и конечно, как эта песня…» И запел. Лайла специально нашла после встречи перевод и была очарована тем, насколько точно голосом певец передал все, что она смогла понять только сейчас, читая слова на французском, а еще тем, что такая жизнь была бы очень романтичной и полной любви.