Небесные Дьяволы
Шрифт:
Полковника переполняла ярость, однако он усилием воли взял себя в руки и успокоился.
Он жаждал убить их всех, жестоко, беспощадно. а еще лучше, промыть им мозги, чтобы видеть улыбки обожания на их лицах, когда они будут беспрекословно подчиняться любым его приказам.
Но это подождет. Как бы его то не бесило, залетчики ему нужны — только бойцы СОТы прошли недели подготовки, необходимой для работы с новыми скафандрами, и никто кроме них не способен осуществить операцию, план которой он разработал лично и собирался представить командованию на совещании. Это будет момент славы, и никто его не испортит, тем более он сам.
Вандершпуль
Глава двадцать первая
«Подобные слухи основаны на бесстыдной пропаганде, которой наши враги, как известно, никогда не брезговали. Все военнопленные содержатся в учреждениях для интернированных и могут рассчитывать на регулярное трехразовое питание, отличную медицинскую помощь и все наше уважение».
Небо затянули серые тяжелые тучи, дул не по сезону холодный ветер, и солдаты вышли на плац в непромокаемых плащ-палатках под проливной ливень. В низких местах уже образовались лужи, и каждая капля выбивала из них крохотные столбики воды.
Первое, на что обратили внимание члены СОТы, когда Тайкус привел их к входу в театральный комплекс форта, это выставленный по периметру здания взвод тяжело вооруженных военполов. Харнак тихонько присвистнул и спросил Рейнора:
— На кой нам столько охраны?
Рейнор пожал плечами.
— Чтоб я знал… может совещание будет таким скучным, что мы решим сбежать.
— А может дело пахнет жареным, — предположил Харнак. — Жареными келморийцами, в частности.
— Раскатал губу, — хмыкнул Рейнор. — Гляди, как бы тебя самого не поджарили.
Пока Харнак нашелся что ответить, приятели вместе со всеми миновали вестибюль и очутились в актовом зале. Места в помещении хватило бы не на одну сотню людей, так что все тридцать пять бойцов СОТы вальяжно расположились на первом ряду.
На то чтобы все уселись и успокоились, ушло несколько минут. Как только наступила тишина, из-за кулис появился полковник Вандершпуль и прошествовал к центру сцены. Оттуда он обратился к Тайкусу:
— Сержант, вы собрали всех?
Полковник говорил в головную гарнитуру, и его многократно усиленный театральной аудиоаппаратурой голос загремел на весь зал. Знай Тайкус, что выходка Док приведет к тому, что лейтенанта Куигби переведут, а его назначат ВрИОК взвода, он ни за что не допустил бы такого поворота событий. Единственное, чем сержант предпочел бы распоряжаться — это огромным счетом в банке. Но Куигби помахал ручкой, а боевых офицеров — дефицит, поэтому Тайкусу пришлось принять его обязанности, пока не появится достойная замена. Так что Тайкус поднял взгляд на Вандершпуля и отчеканил:
— Так точно, сэр. В полном составе, сэр.
— Замечательно, — кивнул Вандершпуль, и на его не лишенном привлекательности лице появилась специально заготовленная для таких случаев улыбка. — У меня есть отличные новости для спецоперационного тактического взвода! Спустя недели тренировок, вам предстоит настоящая операция! И не простая вылазка, а именно такое задание, где вам пригодятся новые скафандры ДВК-230.
Если наши оперсводки подтвердятся,
17
Полькс-Прайд — (англ. Polk’s Pride) — залежь Полька.
По сравнению с восторгом Вандершпуля, реакция будущих героев была попросту никакой. Лишь кто-то шепотом обменялся парой реплик.
— Ах да, — нисколько не смутившись, продолжил Вандершпуль, — некоторые из вас, вероятно, слышали, что мы уже пытались форсировать реку Пэддик и атаковать хранилище. К сожалению, безуспешно. Но поверьте мне, мы не отступимся и захватим его. Даю вам слово.
Но прежде чем штурмовать Полькс-Прайд, давайте взглянем непосредственно на вашу цель. — Свет в зале погас, и на сцене появилась голограмма. Вандершпуль отошел в сторону.
— Изображение объекта, что нас интересует, сделали с линейного крейсера на низкой орбите, — пояснил полковник. — Снимки обработали на компьютере и объединили в карту, на которую вы сейчас смотрите.
Рейнор внимательно изучил ее. Насколько он понял, местность представляла собой три холма с фортификационными укреплениями на каждом. По центру между холмами располагался по-видимому военный лагерь, окруженный барьером из пластбетона. На его территории бок о бок располагались шесть вытянутых зданий. Отдельно от них стояли еще два, а между ними и командным центром с модулем спутникового слежения расположились несколько складов снабжения и водонапорная башня. Лагерь пересекали подъездные дороги, обрамленные точками выпуклых бункеров. Все главные входы также охранялись полукружиями из нескольких бункеров.
— Вы видите перед собой лагерь для военнопленных, — выдержав паузу, мрачно пояснил Вандершпуль. — Известный как тридцать шестой Кел-Морийский интернационный лагерь, или КИЛ-36. Сейчас в нем удерживают более четырехсот наших доблестных солдат и пилотов. И не просто удерживают, а пытают и даже убивают. Но я не буду распинаться перед вами о творящихся в лагере ужасах, потому что у нас есть уникальная возможность услышать об этом из первых уст. От одного из беглецов, кому удалось спастись — молодой летчицы, которая своим примером доказала, что нет ничего невозможного. — Полковник отступил назад и сделал несколько хлопков, после чего подал руку приближающейся женщине, изобразив на лице сочувствующую улыбку. Взвод встретил бывшую пленницу вежливыми аплодисментами.
Хрупкая летчица опиралась при ходьбе на трость и руку медика. Живой скелет, обтянутый кожей, тонкой словно пергамент, подошла к Вандершпулю.
— Капитан Клэр Хобарт, — представил ее полковник. — Ее дескав подбили, а саму взяли в плен и в течение трех месяцев держали в КИЛ-36, после чего ей удалось бежать. Двое пленников, пытавшихся сбежать вместе с ней, не смогли спастись. Я пытался отговорить от участия в нашем, столь утомительном для нее мероприятии, но она настояла, потому что оставшиеся в лагере мужчины и женщины стали ее братьями и сестрами. Капитан Хобарт?