Небесный суд
Шрифт:
Медные стрелки часов на башне главной деревенской площади все еще золотились последними лучами заходящего солнца.
— Твой человек точно получил твое сообщение с просьбой о встрече? — поинтересовался Стимсвайп.
— Если он узнал о моем приезде, то обязательно придет, — кивнул Гарри.
— Ты уверен, что он получил твою записку? — полюбопытствовал в свою очередь Оливер.
— Я сохранил остаток веры в людей, — ответил Стейв. — Но на всякий случай все-таки сунул шиллинг тому торговцу, чтобы он передал ему мое послание.
В окнах домов начали зажигаться огни. Из соседней таверны донесся запах горелого масла острозубое —
— Гарольд!
— Ваше преподобие!
Священник бросил равнодушный взгляд в сторону Оливера и рыцаря-паровика.
— Я думал, ты работаешь в одиночку.
— Этот паренек почти что мой родственник, ваше преподобие. А металлический друг… можно сказать, он что-то вроде телохранителя.
Священник хмыкнул и посмотрел на Стимсвайпа.
— Эти переметные сумы наверняка его идея.
— Пожалуй, вы правы, — согласился паровик.
— Как-то раз я видел лисицу в шляпке, — проговорил священник, — но она все равно оставалась лисицей. Ты можешь шагать рядом с нами, мой опасный друг. Если, конечно, не согласишься помочь мне тащить повозку. Гарольд и ты, мальчик, вы садитесь в повозку сзади.
На повозке, запряженной такой же беззубой, как и хозяин, лошадью, они медленно объехали деревенскую площадь по периметру и свернули в один из переулков.
— Не сомневался, что я приду, да, Гарольд?
— Но ведь ты получил мое послание, — ответил Ловец волков.
— Ты такой же самонадеянный, как и прежде. Тебя не переделаешь.
— Мне кажется, со мной все в порядке, — ответил Гарри. — Нам нужно пробраться в Шэдоуклок, но на этот раз у меня нет документов, разрешающих въезд в город. А еще нам нужно место, где мы могли бы недолго пересидеть. Тем временем я проверну одно небольшое дельце.
— Неужели Небесный Суд утратил вкус к изготовлению поддельных документов, Гарольд? Или ты занимаешься чем-то таким, о чем твоим хозяевам лучше не знать?
Гарри задумчиво почесал кончик носа.
— Вы лучше подумайте о том, как провести нас мимо стражников, ваше преподобие, а своими делами я займусь сам.
К удивлению Оливера священник круговистской церкви съехал с главной дороги и свернул в лес. Когда они выехали из чащи соснового леса, то увидели перед собой стены Шэдоуклока и клубы дыма из заводских труб. Огражденный крепостным валом высотой около шестидесяти футов, город возвышался на трех холмах. Его здания были сложены из пентширского гранита, а узкие улочки густо усеяны пятнами сажи. Хотя час был уже поздний, уши Оливера различили приглушенный стук и свист — это где-то в глубине работало оборудование газовых рудников.
Повозка съехала вниз по склону и покатила к городу. В темноте ярко светился красный огонек зрительной пластины Стимсвайпа — паровик пристально разглядывал массивные стены, пытался вычислить расположение караульных точек. Рыцарь пересчитывал башни на самых высоких холмах Шэдоуклока, отмечая про себя каждый боевой корабль, стоявший на приколе во внутренней
— Я опасался, что найду тебя здесь обретшим последнее успокоение на этом кладбище, — заметил Гарри.
— Великий Круг оставил мне еще кое-какие дела, которые я должен успеть закончить на грешной земле, прежде чем настает мой последний час, — ответил священник.
Привязав повозку к коновязи где-то в тени часовни, он открыл дверь и проводил Гарри и его спутников в прохладное помещение, в котором стоял каменный саркофаг. Его украшало каменное изваяние супружеской пары, мирно спавшей вечным сном. Потянувшись к основанию саркофага, священник взялся за символ вечности, высеченный в мраморной поверхности, и повернул. Саркофаг медленно откатился на роликах в сторону.
Внизу оказалась яма, в которой поблескивал тусклый свет лампы. Они спустились по лестнице вниз, и Оливер увидел там новых грасперов. Подергивая бакенбардами, они распаковывали содержимое стоявшего в подземном коридоре гроба. Вот только вместо покойника в гробу лежали бутылки, наполненные розовой жидкостью. Джин. Разумеется, без этикеток.
Гарри вытащил одну из них и, ловко ударив о стену, откупорил.
— А я-то думал, что губернатор правит трезвым городом.
Священник торопливо отобрал у него бутылку.
— Так и будет, если ты выпьешь все мои запасы.
Пару минут они шагали вниз по пологому склону туннеля. Затем проход расширился и превратился в череду катакомб. Стимсвайп наконец распрямил спину. Теперь в подземелье было слышно лишь приглушенное шипение его бойлера. Поскольку сажа от работающих на поверхности машин сюда не проникала, стены пещер сияли приятной белизной в свете факела, который держал в руке священник.
Они шли по туннелям подземелья, и Гарри на ходу постукивал по деревянным бокам бочонков.
— Все это немалые деньги. Когда-нибудь я приду к тебе и узнаю, что ты куда-то исчез. Где его преосвященство? — спрошу я. — Отправился в колонии, ответят мне. Племянник оставил ему наследство. Говорят, он купил там плантацию.
— Можно подумать, Гарольд, ты не знаешь, куда уходят деньги, — усмехнулся священник. — Если бы ты этого не знал, то по-прежнему сидел бы в Рэттле. Не все наши гробы набиты контрабандой. Жаль, что это так, клянусь Великим Кругом!
С этими словами священник повел их дальше по подземным коридорам. При этом они миновали множество пещер, заваленных костями и заставленных не меньшим количеством гробов с контрабандной выпивкой. Здесь, прямо под улицами Шэдоуклока, было спрятано целое состояние! Похоже, что вместо обличения грехов святой отец решил взять их под свой контроль. Духовный сан служил ему безупречным прикрытием. Оливер задумался над тем, а не мог ли этот викарий в Хандред-Локс заниматься незаконными перевозками контрабандного джина. Вполне возможно, что вся Круговистская церковь Шакалии служит прикрытием для разного рода проходимцев, и бароны преступного мира выдают себя за епископов и прелатов.