Небо принадлежит нам
Шрифт:
Сегодня она встречалась с клиентом, поэтому была накрашена и вместо удобных повседневных лодочек надела туфли на высоком каблуке.
– Нормально. Тишь да гладь, – сказал я, помешивая ризотто.
– Ты в порядке?
– Да, просто устал немного.
– А где Джек?
– В своей комнате.
– Хорошо, я к нему поднимусь.
Она налила себе воды из-под крана, прислонилась к кухонному столу
Однако Анна была не из тех, кто легко опускает руки, безропотно принимая сложившийся порядок вещей. Она нашла выход. Возвращаясь домой, вместо того чтобы лежать на диване и заслуженно отдыхать после рабочего дня, она все время проводила с Джеком: купала его, читала ему сказку и укладывала спать, убедившись, что на тумбочке стоит стакан с водой, дверь в спальню открыта под нужным углом, а любимые Большой Мишутка и Маленький Мишутка на своих местах бдительно охраняют его сон.
Анна обхватила меня сзади и уткнулась носом мне в шею:
– Что у нас сегодня на ужин? Детская или взрослая еда?
– Взрослая.
– Не может быть.
– Ты, конечно, хотела бы снова полакомиться рыбными палочками и бобами, но – нет, я сделал ризотто.
– О-о, роскошно.
– Ты разочарована?
– Нет, что ты, я с радостью съем ризотто, – улыбнулась она. – Как вы провели время в Хэмпстеде?
– Хорошо, Джеку понравилось, он там встретил приятеля. А, да, кажется, я видел одну из подруг Лолы.
– Кого именно?
– Ту, которая вся из себя.
– А поточнее?
– Ну, ту, что ходит в шарфе и широченных штанах.
Анна покачала головой:
– Так выглядит любая из ее подруг.
Я принялся шинковать шнитт-лук, прикидывая, как бы ей сказать о том, что произошло на площадке.
– Кстати, сегодня он снова упал, хотя, думаю, волноваться тут не о чем.
– Что? – Она встала напротив, чтобы видеть мое лицо. – Он не ушибся?
– Нет, он в полном порядке. Сказал только, что голова кружится.
Анна
– Я знала, – сказала она, заламывая руки до хруста в пальцах. – Знала, что все это не просто так.
– Милая, да ты всегда ждешь самого худшего.
Я положил руку ей на талию и придвинул к себе.
– Прошу, отведи его завтра к врачу, – умоляюще произнесла Анна, отстраняясь от меня.
– Конечно отведу, но ты и правда думаешь, что это…
– Да, Роб, это необходимо. Мы и так слишком долго тянули.
– Хорошо, завтра мы сразу после школы сходим к врачу. Скорее всего, это какая-нибудь ушная инфекция. Помнишь, когда он был маленький, то часто чем-то болел?
– То есть ты считаешь, что он все-таки болен?
– Господи, Анна, вовсе нет. Наоборот, я хочу сказать, что беспокоиться особо не стоит.
Пока мы говорили, Джек вскарабкался на спинку дивана и кувыркнулся оттуда на подлокотник.
– Посмотри на него, – сказал я. – Нормальный жизнерадостный ребенок.
– Надеюсь, ты прав, – ответила Анна. – Наверное, он очень устает в школе, их там так нагружают.
Джек уже сполз на пол и теперь пытался сделать стойку на голове.
– Солнышко, даже не думай – он в полном порядке.
6
Не хочу тревожить вас раньше времени, но мы кое-что обнаружили, – сказал врач, глядя в монитор.
Я почувствовал, как Анна вздрогнула и подалась вперед.
Мы с Джеком были в этом кабинете две недели назад. Врач попросил Джека пройти по прямой линии, посветил ему в глаза фонариком и проверил рефлексы резиновым молоточком. «Мальчик совершенно здоров», – сообщил он, но добавил, что описанные мною симптомы напоминают эпилепсию, поэтому нужно сдать кровь на анализ и сделать томографию.
На МРТ мы пришли втроем. Джеку сказали, что это не больно: они просто сфотографируют твою головку, а если будешь лежать неподвижно, прямо как статуя, Джек, то потом мы пойдем в «Макдоналдс» и купим тебе «Хэппи Мил» и мороженое.
– На снимке, – продолжал врач, – просматривается едва заметное затемнение. На данный момент сложно сделать какие-либо выводы, поэтому я рекомендую вам обратиться к специалисту.
– Едва заметное затемнение? – переспросил я.
Конец ознакомительного фрагмента.