Неестественный отбор.Трилогия
Шрифт:
– - Пятнадцать минут назад, -- ответил Павлов, взглянув на часы.
– - Я думаю, тема достаточно серьезная, чтобы вы изменили свой график.
– - Серьезней некуда. Странно, почему сообщение такой важности не было послано напрямую в Кремль...
– - Сообщение ушло сIP– адреса внучки Кроуфорда. Он явно чувствовал угрозу своей жизни, поэтому организовал все так, чтобы девочка пересла-ла сообщение, если с ним что-нибудь случится. Здесь все логично. Внучку вряд ли будут подозревать. А наше посольство в Мексике
– - Что вы думаете по сути послания, -- Президент придвинул к себе чашку и долил чаю из ажурного чайника.
– - Кроуфорд был одним из закоренелых ястребов в Вашингтоне. Очень влиятельным и серьезным человеком. Этаким серым кардиналом, на деле определявшим политику страны. Лэйсон -- его креатура. Да и ее предше-ственник Фостер -- тоже. Уж кого-кого нельзя заподозрить в любви к Рос-сии, так это Кроуфорда, он всю жизнь положил на усиление мощи Америки. И тому что человек такого масштаба через внучку пересылает нам пред-упреждение, что США втайне готовятся нанести по нам и Китаю массиро-ванный ядерный удар, может быть два объяснения: либо он на старости лет спятил, либо действительно был очень напуган тем, что планирует Лэйсон.
– - Он же ястреб. Ядерный удар по врагам -- как раз вершина ястреби-ной политики.
453
– - Ястреб-то, ястреб. Но одно дело клевать слабых, тех, кто не может толком ответить. Совсем другое -- схлестнуться в Россией да еще с приме-нением ядерного оружия. Это может привести не только к полному уничто-жению Америки, но и отбросить человечество далеко назад, в феодальный строй. Да, он ястреб, но он фанатичный патриот, желающий процветания своей стране, а не ее уничтожения. Посмотрите, как он ловко разрулил си-туацию с военным переворотом адмирала Брэдока и удержал страну от гражданской войны. Если он пошел на такой шаг, значит, верил, что и сей-час может спасти Америку. Судя по тому, что его убрали, у них с Лэйсон вы-шел открытый конфликт и она просто опасалась утечки информации.
– - Скорее всего, она опасалась того, что ее может постигнуть судьба ад-мирала Брэдока, которого Кроуфорд аккуратно подвинул, чтобы освободить место для Лэйсон, -- Президент отхлебнул чаю.
– - Да. Этот человек мог многое. Я склонен принимать этот документ со всей серьезностью. Инте-ресно, как это увязывается с последним сообщением госдепа о том, что они согласны разоружиться и готовы обсуждать детали? Как это увязывается с тем, что они предложили встречу на высшем уровне, чтобы подписать дого-вор о разоружении и попросили помощь в восстановлении?
– - Отвлекающий маневр. Хотят выиграть время.
– - Хотят выиграть время...
– - эхом отозвался Президент, задумчиво по-стукивая чайной ложечкой по салфетке.
– - А что китайцы?
– - Они тоже получили послание, но пока молчат.
– - Молчание не может продолжаться вечно. Спасибо, Алексей Кон-стантинович. Я должен связаться с китайским Президентом. Потом собе-рем совбез.
– - Там сейчас ночь, -- осторожно напомнил Павлов.
– - Знаю, но придется
Когда Павлов вышел из кабинета, Президент откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. "Неужели война?" -- с горечью подумал он, чув-ствуя, как от волнения пересыхают губы. Может, мы слишком доверились китайцам. Может, нельзя было верить их обещаниям о том, что они смогут предотвратить ядерный удар американцев? Может, их технологии не так надежны? В любом случае -- уже поздно. Видя, что Америка гибнет, что давление на нее будет только нарастать, Лэйсон решила пойти до конца. На что она рассчитывает? На то, что сможет спасти в подземных убежищах несколько сотен тысяч человек? Глупо. Хотя какая теперь разница. Она сделала свой ход. Ответ за нами, вернее, за Китаем. Мы можем только под-страховать союзника. Развязка близка.
На стойке из красного дерева тихо зазвонил стилизованный под аппа-раты семидесятых годов светло-бежевый телефон, на котором вместо диска красовался герб Китая. "Не выдержал китайский коллега", -- с улыбкой по-думал Президент и потянулся за трубкой.
– - Теперь вы убедились, что с Америкой можно разговаривать только на языке силы, -- после короткого приветствия спокойным голосом задал во-прос китайский Президент.
– - У Лэйсон паранойя. С ней нельзя говорить
– - мире.
454
– - Должен признать -- ваш прогноз оправдался. Но тем не менее я счи-таю, что мы должны были использовать все шансы, чтобы избежать кон-фликта.
– - Бесспорно. Теперь, я думаю, мы их использовали. Все до одного. США готовятся к ядерному удару. Мы должны действовать, иначе произойдет глобальная катастрофа.
– - Согласен. Мы должны действовать, -- подтвердил российский Пре-зидент.
– - Рад, что мы оцениваем сложившуюся ситуацию одинаково. Нам надо четыре дня на развертывание.
– - Я помню. Приступайте. А Россия как председатель Объединенного генерального штаба вооруженных сил БРИКС мобилизует все военные ре-сурсы блока и союзников.
– - Хорошо. Удачи всем нам.
Когда короткий разговор закончился, Президент долго сидел, вслуши-ваясь в монотонный стук мятника часов. Он даже не вздрогнул, когда про-било восемь. "Прошло всего полчаса, -- подумал он, чувствуя, как учаща-ется пульс.
– - Еще полчаса назад мы жили в мире, а теперь готовимся к войне. Как такое могло случиться?" Он взглянул на часы, словно ожидая получить от них ответ на свой вопрос. Но старинные часы молчали, тихо за-поминая все события, происходящие вокруг них.
Наконец, Президент, энергично тряхнув головой, дотронулся до икон-ки интеркома на интерактивной панели, вмонтированной в стол, и вызвал министра обороны.
– - Дмитрий Михайлович, началось. Военная опасность. Срочно соби-райте Генштаб. Пригласите командующих родов войск и военных округов. Я через два часа буду у вас. В ближайшие несколько дней нам предстоит многое сделать.
Нью-Мексико. Санта-Фе.