Необитаемый город
Шрифт:
— Очень даже в состоянии — ты в жизни не видел таких сосредоточенных людей. Просто им не хватает хладнокровия. — Девон подносит еще ложку и заглядывает в глаза. — Майк, ты не похож на большинство наших пациентов. Мыслишь яснее. Поступаешь так, как будто точно знаешь, чего хочешь.
— Не сейчас. Эти лекарства убивают меня. Такое ощущение, будто я выпил ведро джина.
— Привыкнешь, — уверяет он. — Стива знаешь? Он тоже принимает кветиапин — и ничего.
— Стив? Парень из книжного магазина?
— Да.
Стив немного чудной, но он хотя бы не дергается. Проглатываю еще одну ложку,
— Вы тоже не похожи на других санитаров, — говорю я. — Почему выбрали эту профессию?
— Мне… наверное, просто нравится. — Он неожиданно смеется. — А потом тут работала эта девица, Ревекка, с которой я учился в школе. В колледже она пошла на курсы младшего медперсонала. Я не знал, чего мне хочется, а она была такая хорошенькая, и вот я тоже записался на эти курсы. — Девон улыбается. — Потом она убежала с одним художником. Или скульптором. Но я к тому времени был уже пристроен. Мне правда нравится эта работа.
— Вам нравится помогать людям?
— Ну да.
— И вы изучали именно психиатрическую специфику?
— Никакой психиатрической специфики на самом деле нет. По крайней мере, в моей школе не было. Я…
— И что вам известно о здешних пациентах и о болезнях, которые у нас есть, по словам врачей?
Он несколько секунд смотрит на меня, словно его удивил вопрос, помешивает кашу в тарелке.
— Я здесь работаю почти два года, многому научился, но что касается диагнозов, то тут я пас, если речь об этом.
— Значит, просто нравится помогать нам, больным, но у вас нет настоящей связи с…
— Майк, — решительно обрывает меня он, — к чему ты ведешь?
Я набираю воздуху:
— Если бы мне удалось вас убедить, что я не псих… что здесь, в больнице, и в самом деле плетется заговор, а меня заговорщики удерживают насильно… Что бы вы на это сказали?
Он смотрит на меня.
— Я знаю, это очень трудный вопрос. И простите, что приходится его задавать, но сейчас ничего другого не остается. Извините. Вы должны мне сказать: что бы вы сделали?
Он тихо смеется и качает головой:
— Похоже, я никогда не научусь.
— Девон…
— Скажи-ка еще раз, что ты видишь? Людей без лиц или что-то в этом роде?
— Вы их видели?
— А еще и женщину? Дополнительную ночную сестру?
— Они реальны. По крайней мере мужчины. Что касается сестры, то я не знаю, что тут думать.
— Да. — Он кивает. — Иногда я все же учусь. — Он держит ложку с овсянкой. Не предлагает мне, просто смотрит на нее. — Майкл, ты и в самом деле очень умен, потому иногда я попросту забываю о твоей болезни.
— Вы мне не верите.
Девон вздыхает:
— Ты болен, и мы пытаемся тебя вылечить. Неужели не лучше жить в мире, где никто тебя постоянно не преследует и не нужно прятаться, выдумывать всякие схемы и убегать? Разве тебе этого не хочется?
— Мне этого хочется больше всего на свете. — Мне остается только шипеть. — Вы думаете, мне нравится преследование? Когда безликие люди и женщины-призраки загоняют меня в ловушку, а треклятый радиоприемник с часами наблюдает
Он помешивает овсянку, смотрит, как она вытягивается кривыми жгутиками. Потом набирает в ложку и протягивает мне:
— Давай-ка, Майк, ешь.
— Это серьезно!
Он держит ложку у меня передо ртом:
— Ешь!
— Я больше не хочу.
— Ну ладно, — говорит он. — Извини, кроме овсянки — ничего. Другой еды для… гм… зафиксированных пациентов тут не положено. — Девон встает. — Встретимся за обедом.
— Не хочу никакого обеда!
Он поворачивается и уходит.
— Хочу выбраться отсюда!
На обед снова овсянка, и теперь приходит еще одна сестра, чтобы помочь меня кормить. На первых двух-трех ложках сопротивляюсь, но они кормят насильно, и в итоге сдаюсь и ем.
Пытаюсь представить, что ем персики, но ничего не получается.
Глава 11
Ежевечерне доктор Литтл приходит с новой таблеткой и целой бандой охранников и санитаров, которые помогают протолкнуть ее мне в горло. Каждый раз сопротивляюсь, и после нескольких минут борьбы они неизбежно прибегают к уколу. По ночам сплю мертвецким сном, а по утрам выплываю из бездонной изначальной бездны.
Доктор Литтл ведет меня в коридор в сопровождении самого крупного санитара, какого мне доводилось видеть.
— Майкл, хочу вам кое-что показать.
Идем к двери, но я останавливаюсь, не доходя до входа в сестринскую. Оконный проем, в котором прежде виднелась лишь часть монитора, теперь оснащен монитором большего размера и компьютерными динамиками. Кроме того, вижу радиоприемник с часами и телефон. Входная дверь внешне никак не изменилась, но я опасаюсь подходить к ней ближе.
Доктор Литтл поворачивается, улыбается и манит меня рукой:
— Подойдите.
— Нет, спасибо.
Он сцепляет руки и стоит с самодовольным видом.
— Именно то, чего я и добиваюсь, — говорит он. — Как видите, мы усовершенствовали систему безопасности. Код теперь меняется ежедневно, а знаем его лишь я и дежурная сестра. Любой, кто проходит через эту дверь, должен попросить открыть ее, что не только снижает опасность утечки информации, но и имеет дополнительный полезный эффект: каждый раз, когда дверь открывается, рядом находятся как минимум двое. К тому же два человека закрывают от вас пульт. — Он показывает на полку с электронными приборами. — Все это, конечно, не представляет никакой опасности, но у нас есть ощущение, что техника заставит нашего первого кандидата на побег, то есть вас, держаться отсюда подальше. Возможно, со временем при надлежащем медикаментозном и терапевтическом лечении ваш страх перед электроникой так или иначе пройдет. — Он улыбается, а громадные глаза за стеклами очков светятся безумным сиянием.