Неотразимая графиня
Шрифт:
У стола в ближайшем углу миссис Невилл одобрительно щелкнула языком, когда открыла коробку и вытащила платье Лии. Она повернулась к ней с хитрой улыбкой, поглаживая материю.
— Мне кажется, я начинаю понимать, что вы хотите, миссис Джордж.
Вскоре с помощью Хелен она помогла надеть ей платье из органзы. Даже сейчас без всяких поправок Лия была довольна, когда посмотрела на себя в зеркало, висевшее на противоположной стене. Хотя платье было черное, как все другие платья, которые она носила после катастрофы с каретой, обычная белая отделка отсутствовала на вырезе ворота
Миссис Невилл стала измерять ее талию.
— Что именно вы хотите, мадам? Я могла бы пришить перламутровые пуговицы по краю выреза, если хотите.
Лия взглянула в зеркало и на дерзкую женщину в нем. В первый раз за долгое время она встретила свой собственный взгляд и не захотела отвернуться.
— Я думаю, это превосходная идея, миссис Невилл.
Прошло полчаса, портниха сняла все мерки и отошла.
— Очень хорошо, миссис Джордж. Не думаю, что это займет много времени. Я доставлю его вам к шести.
Лия кивнула, последний раз взглянула в зеркало и улыбнулась.
— Это прекрасная кобыла, но не лучше, чем лошадь лорда Дерриоу. Я видел ее в Аскоте в прошлом году, когда она повредила левую ногу после первого поворота…
Остальные слова остались невысказанными, когда в гостиную вошла Лия.
— Но родословная безупречна. Отчего же, ведь ее предок был…
Себастьян не слышал голос Купер-Джайлса, который, очевидно, не видел ту красивую женщину, которая вошла.
— Лорд Райтсли?
Себастьян жестом указал на дверь:
— Я полагаю, миссис Джордж вернулась, приготовив для нас сюрприз.
Сюрприз, который вынудил ее оставить гостей на большую часть утра и часть дня. Что бы это ни было, оно явно доставляло ей удовольствие. Ее глаза светились, несмотря на попытку соблюсти печальный тон в соответствии с траурным нарядом. Себастьян повернул голову, отдернул штору на окне, к которому прислонялся, и выглянул. Не важно, что он старался держаться подальше от нее накануне, воспоминания дразнили его, безжалостно напоминая о поцелуе и желании, которое он прочел в ее глазах. Себастьян отпустил штору и посмотрел на Лию. Хотя, возможно, это было лишь игрой его воображения, но он до сих пор не мог найти доказательства этому.
— Я извиняюсь, что не поговорила с вами раньше, — сказала она, — но я хотела убедиться, что все на месте. Сегодня, после обеда, я пригласила музыкантов. Мы закончим наш домашний прием парадным обедом и танцами.
Когда она вошла в гостиную, поднялся гул голосов. Все пытались отгадать, что за сюрприз ждет их вечером, и ее заявление о танцах всех шокировало, голоса затихли. В воздухе повис один вопрос — будет ли танцевать она?
Играя желваками, Себастьян ждал ответа, хотя он уже подозревал правду. Так как он был знаком с желанием Лии ощутить свободу, если она решит танцевать, слухи, зародившиеся в начале этой истории, могут набрать силу и стать опасными. Возможно, что они не затронут
Лия наклонила голову набок. Кружева чепца упали на щеку. Ее стать, ее выражение были полны скромности и мягкости. Себастьян скрестил руки на груди и наблюдал за ней, стараясь уловить каждый нюанс, который раскроет ее истинные мысли.
— Как я сказала раньше, я понимаю, что это не обычный домашний прием. Но так как сегодня наш последний вечер, я хочу сделать что-то необычное, чтобы выразить мою благодарность всем вам. Йен так любил танцы! Сегодня, я надеюсь, вы последуете его примеру.
Себастьян прищурился. Она сказала «вы», но не сказала, что присоединится к ним.
— А теперь прошу извинить меня, меньше чем через час приедут другие гости. Мне нужно проверить, все ли готово к обеду.
Когда Лия повернулась и вышла из гостиной, он не мог не отметить, как ловко она все проделала. Лишь несколькими предложениями ей удалось вызвать еще больше вопросов: она будет присутствовать на обеде, это ясно, но будет ли она присутствовать на танцах? И если да, то примет участие или останется в роли наблюдателя?
Это был отличный способ возбудить общее любопытство по поводу предстоящего вечера. Но также и возможность того, что Себастьян узнает об истинных намерениях Лии и загонит ее в угол еще до обеда.
Почти сразу после того, как Лия вышла, другие дамы разошлись по комнатам, чтобы приготовиться к вечеру. Мужчины наслаждались полученной свободой и завели разговоры о лошадях, охоте на лис, и, лишь наговорившись всласть, прошли в свои комнаты.
Но Себастьян не стал ждать, он направился в другое крыло дома, где размещались спальни хозяев. Посмотрев в оба конца коридора и убедившись, что никто не видит его у дверей Лии, он постучал один раз, потом другой.
Словно желая помучить его, воображение полураздетой Лии возникло в его сознании.
Поморщившись, он постучал снова, затем отошел в сторону, когда услышал шаги за дверью. И хотя скорее всего это была одна из ее горничных, он не хотел, чтобы кто-то подумал, что он шпионит за Лией, дабы увидеть ее в нижнем белье. Или, прости Господи, увидеть хотя бы дюйм ее обнаженной кожи, кроме лица и рук.
Он слышал, как щелкнула задвижка, затем круглое лицо высунулось в щель двери. Горничная заморгала, увидев его.
— Милорд? Чем я могу помочь вам?
Себастьян оттолкнулся от стены.
— Пожалуйста, скажите миссис Джордж…
— О, это лорд Райтсли? — Услышал он голос Лии из-за двери.
Горничная оглянулась через плечо:
— Да, мадам.
Послышался какой-то шорох, и вскоре горничная исчезла. На ее месте появилась Лия, одетая в другое утреннее платье из черного крепа. Но вдовьего чепца не было на ее голове. Вместо этого ее волосы спускались вниз, часть была заплетена в косу, видимо, горничная не успела закончить свою работу. Темно-каштановые локоны сверкали, как золотой янтарь, свободно струясь по плечам и лаская ее щеки. Те самые локоны, к которым он так неосторожно прикоснулся несколько дней назад.