Неотразимая графиня
Шрифт:
Ее сестра подошла ближе.
— Она служит компаньонкой у миссис Кэмпбелл. Прогуливает ее собаку, спаниеля по имени Минни, и…
— Но откуда вы знаете это? Она переписывается с вами?
Кивнув слуге, Себастьян взял свою шляпу и плащ.
— Да, мама знает, но не хочет признаться, что ее дочь работает. Иногда кажется, что ее больше бы удовлетворило, если бы она умерла. Нет, Боже упаси, я не хочу сказать…
— Она солгала мне.
Мисс Беатрис хотела кивнуть, потом остановилась и покраснела.
— Я уверена, мать не специально обманула вас, милорд.
— Миссис
Она колебалась.
— Да.
— Спасибо, мисс Беатрис. Хорошего вам дня.
— Всего хорошего, милорд.
Лия любила выходные дни. Не за то, что была полностью свободна. Утром в воскресенье она должна была посещать церковь с миссис Кэмпбелл и выводить Минни на прогулку, так как спаниель должен был «выполнить свой долг», как это называла его хозяйка, и потом еще раз вечером, перед сном, до захода солнца.
Сначала ей казалось таким непривычным выходить из дома без сопровождения лакея или горничной, но вскоре прогулки с Минни стали для Лии любимой частью дня. Когда рядом шла только собака, Лия снова чувствовала себя независимой. Но сейчас утренняя прогулка уже состоялась, а служба в церкви закончилась час назад, и миссис Кэмпбелл думала о том, что еще необходимо сделать днем.
Напевая про себя, Лия переоделась, сменив черное платье, в котором обычно ходила в церковь, на то, что предназначалось для прогулок. Она вздохнула, подумав, как бы было хорошо прогуляться по парку. Листья с деревьев почти все облетели, и по утрам было по-настоящему холодно, но солнце светило, делая этот осенний день прекрасным. Хотя Лия и миссис Кэмпбелл много времени проводили вместе, их разделяла невидимая черта — хозяйка и компаньонка. И Лия сколько угодно могла смотреть на конюшню, но тут же воображала, что будет, если она спросит: нельзя ли ей взять одну из лошадей?
Вместо этого сегодня она намеревалась пройтись по магазинам и испытать то, что не чувствовала уже давно. Она получила первые заработанные деньги и теперь хотела оказаться среди других людей, которые ходили по магазинам днем в воскресенье.
— Лия, вы готовы?
Кристина, горничная миссис Кэмпбелл, постучав, приоткрыла дверь. Большинство служанок вынуждены были делить маленькие, тесные комнаты, но Лия, Кристина и мисс Бизли имели свои собственные комнаты, пусть тоже маленькие и скромные.
Закрепив шпилькой черный капор, Лия накинула вуаль на лицо и повернулась.
— Я чувствую, что куплю сегодня что-то фривольное.
Кристина, которая была родом из среднего класса в Йоркшире, недоверчиво посмотрела на нее:
— Что-то фривольное? Вы?
— И не черное.
— Тогда лучше что-то из нижнего белья, или миссис Кэмпбелл хватит удар.
— Да, я знаю.
Даже при том, что миссис Кэмпбелл назвала Лию подругой, когда мисс Петтигру познакомила их, она дала понять, что до нее дошли слухи о поведении Лии и что она ждет, что та будет вести себя соответствующе в ее доме. Хотя она ниже по положению, миссис Кэмпбелл вела себя как аристократка. Она держала дистанцию и никогда не вовлекала Лию в разговоры, кроме как о Минни. Они никогда не делились личными переживаниями, не говорили о
— Может быть, новые носовые платки? — сказала Лия.
Она не могла позволить себе новое белье.
Открыв дверь, они стали спускаться по лестнице для слуг. Единственный раз она воспользовалась парадным входом в компании миссис Кэмпбелл.
— Я думаю купить сегодня шаль, — сказала Кристина, когда они шли через кухню.
— Голубую с кружевом, что ты показывала мне в прошлый раз?
Кристина кивнула и, открыв дверь, пропустила вперед Лию. Они шли вдоль дома, прямо к выходу на улицу.
Лия посмотрела на Кристину:
— Тогда и шляпку. Я уверена, Роберт оценит, когда вы пойдете на прогулку.
Кристина покраснела при упоминании первого лакея.
— Он просто друг. Как я уже говорила вам сто раз.
Они шли по улице, удаляясь от дома. Мимо проехала карета.
— И поэтому ты покраснела?
Кристина прыснула и отвернулась.
— Если и покраснела, то только потому, что вам нравится дразнить меня.
Они услышали, как кучер позади них придержал лошадей. Лия оглянулась через плечо, хотя не могла рассмотреть герб на карете.
И в следующее мгновение раздался мужской голос:
— Лия? — Мужской голос произнес ее имя. — Миссис Джордж!
Голос такой знакомый, как когда-то голос Йена. Голос, который, как она думала, она не услышит больше никогда. Лия замерла на ходу, оглядывая улицу.
Кристина не была такой осмотрительной. Она быстро оглянулась.
— Лия, — прошептала она, — это мужчина в карете. Он смотрит на вас.
— Да, я знаю, — ответила Лия, она не была уверена в том, что хочет обернуться. — Лорд Райтсли.
— То есть вы знаете его?
— Он… он и мой муж были друзьями.
— О, он идет сюда.
Лия вздохнула. Конечно, она узнала эти шаги, такие уверенные и целенаправленные. Только не могла понять, зачем он искал ее, после того как сказал, что больше не хочет знать ее.
— Добрый день, — сказал Себастьян, улыбнувшись Кристине.
Кристина повернулась лицом к нему и присела в поклоне.
— Милорд.
— И добрый день, миссис Джордж. Я не ошибся, это вы?
Лия медленно повернулась к нему, подняла подбородок, вложив в это движение всю свою гордость. Она не собиралась приседать в поклоне.
— Что вам угодно?
Кристина сдержала вздох.
Лия не знала, чего она ждет от Себастьяна. Она хотела разозлить его, заставить показать присущее ему высокомерие в ответ на публичное пренебрежение. Любое, лишь бы скрыть уязвимость, которую внезапно ощутила, стоило ей услышать его голос, радость, которую испытывала от того, что снова видит его.
О, но как она хотела утонуть в этом взгляде, погрузиться в зеленую глубину его глаз, которые изучали ее лицо. Он был намного красивее, чем она его помнила, высокий и роскошно одетый. Прекрасное сочетание серых брюк и сюртука плюс шелковый темно-синий жилет — все, казалось, должно было напомнить ей о разнице в их статусах. Он все еще лорд, граф, а она больше не была леди.