Неподвижная луна
Шрифт:
– Не знаю, - пожав плечами, ответила она.
– И никаких догадок?
– настаивал я,
– Нет. Хотя в прошлом месяце Пол рассказал мне о каком-то деле.
– Ого. Вы так хорошо знали Мандерхейма, что называете его Полом?
– Мы были друзьями, - она слегка покраснела.
– И что это было за дело?
– Я не знаю подробностей. Дельброк как будто что-то открыл или переделал. Позже Пол сказал, что при дележе прибыли могут возникнуть сложности. Больше я ничего
– Вы не очень хорошая лгунья, - проворчал я.
– А вы наглец!
– рявкнула она.
– На что вы намекаете?
– Я не верю, что было какое-то дело.
– Это меня не касается.
– И ещё я не верю, что вы видели Дельброка на лестнице.
– Суд решит, права я или нет.
– Может быть. Я просто хочу, чтобы вы хорошенько подумали. Ошибиться очень легко.
– Я не ошиблась.
– Вы могли принять кого-то за Дельброка или "ошибиться" из каких-то личных побуждений.
– Вздор. Я против него ничего не имею.
– Может быть, и нет. Может, вы просто выгораживаете настоящего убийцу, своего дружка. А может, используя Дельброка, как козла отпущения, сами хотите отмазаться.
– Я не обязана выслушивать все эти оскорбления. Вы намекаете, что я застрелила Пола? Если так, то вы сошли с ума. Я уверена в том, что видела, и хочу, чтобы правосудие свершилось.
– Какая мстительная!
– Я любила Пола Мандерхейма и хочу, чтобы его убийца понес наказание.
– Я тоже этого хочу, детка, - тихо согласился я.
– Даже если виновным окажется мой клиент. Мы только должны быть уверенными.
– Я уверена.
Подведя её к нужной теме, я продолжал долбить в одну точку.
– Если вы так уверены, можем провести маленький эксперимент.
– Какой эксперимент?
– Я хочу, чтобы вы незаметно посмотрели на нашего подозреваемого. Нам нужно знать, не его ли вы видели вчера ночью.
Она заколебалась.
– А если я откажусь?
– Ну что же, - я пожал плечами.
– Тогда мне придется похитить вас. Конечно, было бы лучше, если бы вы пошли со мной добровольно. Мне не хочется применять насилие по отношению к девушке.
– Вы не посмеете!
– Крошка, вы меня не знаете. На меня иногда такое находит...
Она мгновенно стала совсем другой. До этого мгновения Шэйн была суровой и высокомерной, как лорнет. Сейчас же она внезапно оттаяла, словно лед в печке. На её соблазнительных губках появилась улыбка, на щечках обозначились ямочки. Она с любопытством посмотрела на меня своими черными глазками.
– Я вам верю, - промурлыкала Сандра.
– Вы заставите меня поехать с вами.
Я молчал.
– Мне нравятся сильные мужчины, - сказала кинозвезда и засмеялась звонко, будто
– Мне нравится показывать им, какие они дураки. Я с удовольствием и вам докажу, что вы осел, если согласились работать на убийцу. Поехали.
Я ей сказал ей, что парень, на которого она должна будет посмотреть, - не безобидный сценарист Джош Дельброк, а русский громила по имени Соронов. У меня просто не было на это времени.
Со стороны окна, выходившего на солярий, раздался звук "чоп-чоп", и меня ужалил в голову горячий шмель. Я погрузился в дремоту. Последнее, что я помнил, это крики Сандры, падающей на меня. Затем я отключился.
8
ЛЕЧЕНИЕ ЗУБОВ
Меня привели в чувство чьи-то рыдания. Оказывается, это служанка причитала над своей хозяйкой.
– Мисс Шэйн! О, мисс Шэйн, пожалуйста, не умирайте! Ну пожалуйста...
Я выкарабкался из-под очаровательного, но безжизненного тела Сандры.
– Вы не могли бы немного побеспокоиться и обо мне?
– рассердился я. В голове словно работал насос, по лицу тоненькой струйкой стекала кровь. Наверное, я выглядел неважно, потому что, увидев меня, девушка грохнулась в обморок.
Я выругался и, шатаясь, как пьяный, переступил через служанку и склонился над телом её хозяйки. Увидев, что та жива, я облегченно вздохнул. Она просто была в шоке от легкой раны в левом плече. Из царапины сочилась кровь. Пуля застряла в противоположной стене.
Я бросился к окну. На крыше никого не было, но неподалеку я нашел две гильзы. Судя по всему, отсюда и стреляли. Самого стрелка и след простыл.
Наверное, он скрылся через одну из выходящих на крышу-солярий квартир. Однако был и второй путь к бегству - перебраться по пожарной лестнице на соседний участок крыши и через коридор попасть в лифт. Естественно, он ни у кого не вызвал подозрений. И теперь уже далеко.
А может быть, нет?
Я вернулся в квартиру Сандры Шэйн и, хлопая дверьми, бросился в ванную. Там я окунул свою расклывающуюся голову в холодную воду. Затем наполнил стакан, вернулся в гостиную и выплеснул содержимое в лицо служанки.
– Проснись, сестренка.
Она что-то пробормотала, фыркнула и открыла глаза.
– Ч-что, ч-что?
– Слушай. Твоя хозяйка жива. С ней все в порядке. Она просто потеряла сознание от шока. Позвони в "скорую помощь" и отправь её в больницу. Поняла?
– Н-но... н-но вы...
– У меня много дел, - проворчал я.
Когда я спускался из квартиры Сандры Шэйн, в моей больной голове роилось множество версий. Я сел в желтое такси. Ни боль, ни мысли все не оставляли меня. Взявшись за руль, я помчался на Карсон-стрит к Алексею Соронову.