Неподвластные времени
Шрифт:
– Огромное спасибо, но ты же сам говорил, что у тебя отпуск всего на две недели.
– Если мне будет нужно, я возьму еще.
– Ты не обязан заботиться о нас. Харпер поднял бровь:
– Вот как? Неужели?
– Не обязан, Харпер, – Анни выпрямилась.
Я на этот счет иного мнения. Джейсон мой сын, а ты… его мать. Я не могу оставить вас тут одних, когда в дом в любой момент может забраться негодяй, который думает, что у вас есть что-то, что ему нужно. На самом деле лучше бы вы отсюда уехали. Нет ли у тебя
Анни покачала головой.
– Нет. И вообще я уезжать не собираюсь.
– Анни, будь разумна. Здесь вы в опасности.
– А ты – нет? Это ведь мой дом, Харпер. Единственный настоящий дом в моей жизни. И никто не запугает меня настолько, чтобы я уехала отсюда.
Анни и вправду не вынесла бы разлуки с фермой. Это было одной из причин того, что она так и не бросила Майка. Она не могла допустить, чтобы все эти годы тяжелой работы пропали здесь даром. Она не могла позволить какому-то чужаку выжить ее из дома.
– Никто! – твердо повторила она.
Пока Харпер прилаживал кусок фанеры к разбитому стеклу в кухонных дверях, Анни занялась нудным делом – приведением дома в порядок, насколько это было возможно. Когда Харпер закончил с дверью, он присоединился к ней. Они вместе старались снова придать дому жилой вид, пока не придет страховка за испорченную мебель и другие крупные вещи.
Убирая осколки и обломки и расставляя вещи по местам, они все время искали, пытаясь определить, что могло заинтересовать того, кто звонил.
Но поиски ни к чему не привели.
– Может, это розыгрыш? – спросила Анни.
– Что ты имеешь в виду, звонок или взлом?
– Звонок, конечно.
– Черт возьми, кто ж так шутит! Анни пожала плечами. Она буквально хваталась за соломинку. Сейчас она была готова поверить в любую нелепицу, лишь бы успокоиться.
– Ты знаешь, что-то вроде телефонного хулиганства. Ну, дети иногда этим забавляются.
– Ты же сама сказала, что голос был не детский.
– Наверное, я ошиблась.
Харпер фыркнул и придвинул диван обратно на место у стены.
– Телефонные шуточки, стало быть. Он ведь не спрашивал тебя, не сидит ли в твоем туалете принц Альберт?
Анни вдруг посетило отчетливое старое воспоминание, и она невольно улыбнулась.
– Нет, не спрашивал. И не сообщил, что я только что выиграла свою мечту.
Харпер, который как раз запихивал на место подушку, остановился и обернулся к ней. Потом прищурился.
– Господи, вот ты о чем! Я-то и забыл о том розыгрыше.
Конечно, забыл. И Анни забыла – но сейчас вспомнила и почувствовала себя так, словно они расстались только вчера.
То был всего лишь мелкий эпизод их жизни. В тот вечер они, подружки-второкурсницы, ночевали у Ванды и поспорили, что она, Анни, не сумеет добиться, чтобы легендарный стипендиат округа Кроу, Харпер Монтгомери, пригласил
Анни впервые увидела Харпера прошлым летом, когда она с матерью только приехала в этот городок. Она виделась с ним всего несколько раз, поскольку в городе он бывал нечасто, но ей и этого было достаточно, чтобы потерять голову.
Анни сама не знала, как у нее хватило смелости позвонить ему тогда ночью. Но ведь позвонила же. Набрала номер на хорошеньком розовом телефончике Ванды и, затаив дыхание, ждала, ответит ли он. И слова, которые вырвались у Анни, ошарашили ее немногим больше, чем самого Харпера.
– Это Харпер Монтгомери из Кроу – Крик, Оклахома? – спросила она.
Подружки захихикали.
– С кем я говорю? – угрюмо спросил он.
– Это… это «Америкен Прайз Компа – ни», и вы, мистер Монтгомери, выиграли… собственную мечту.
Он помолчал, потом искренне расхохотался:
– Серьезно?
Она снова собрала всю свою смелость и сказала, что его мечта – молодая красавица по имени Анни Сэмюэль и что ему назначено проводить ее – самую привлекательную девушку в городе – на бал выпускников университета.
Стипендиат округа Кроу тогда чуть не помер со смеху.
Сейчас, впрочем, тоже.
– А-а, смеешься? – вкрадчиво сказала она. В глазах у нее прыгали чертики.
– А что, нельзя? Мне тогда пришлось поверить тебе на слово. Ей-богу, это был самый лучший телефонный розыгрыш в моей жизни.
– Наверное, – спокойно ответила она, отвернувшись, чтобы поправить абажур. – У тебя есть пятнадцать минут, чтобы пригласить меня на танец.
Харпер снова засмеялся и тихо сказал:
– Анни, ты просто чудо.
От его глубокого проникновенного голоса ее обдало волной жара. Любовь снова вернулась к ней из дней ее юности, и это было почти невыносимо. Прошлое вновь становилось реальностью, и ей хотелось бежать от него.
– Я устала. Пойду лягу. Если хочешь, можешь спать на кровати Джейсона – она все же удобнее, чем этот диван.
Глава 9
Харпер наблюдал, как Анни поднимается по лестнице, и в груди у него защемило. Зачем она вспомнила этот выпускной бал? Зачем он позволил себе предаваться воспоминаниям?
Харпер тряхнул головой и заставил себя переключиться на дела. Если ей хочется считать сегодняшний телефонный звонок шуткой, пусть думает так для собственного спокойствия. Но ему-то лучше знать – звонил тот, кто перевернул вверх дном ее дом.
Все, что требовалось от Харпера, – найти, что такое припрятал Майк и кому он перебежал дорогу. Лучше всего начать с заведения Эрни у шоссе, огибающего город с востока, – единственного места в округе, где можно было напиться и где Майк имел обыкновение закладывать за воротник.