Неподвластные времени
Шрифт:
Фрэнк раздраженно фыркнул:
– Ты еще заплатишь за это, сукин ты сын!
– Это вряд ли… – Харпер кивком поприветствовал окружного офицера полиции, стоявшего в другом конце короткого коридора, и снова повернулся к Фрэнку. – Ты здорово влип, парень.
– Это твоих рук дело, Джеймс Бонд несчастный?
Харпер оскалил зубы:
– Нет, не моих. Майка.
Фрэнк ошарашенно моргнул и склонил голову набок:
– А какое, черт побери, отношение ко всему этому имеет Майк?
– Вот это-то мне и хотелось бы узнать. Если ты решил убрать его, чтобы ваши грязные
На лице Фрэнка застыло выражение крайнего изумления, на мгновение он утратил дар речи. Он бессмысленно вытаращил глаза и попятился:
– Да ты свихнулся, что ли! Смерть Майка была несчастным случаем. Тысяча чертей, Харп, он же был моим лучшим другом! Он был для меня, как брат. Убить его для меня – все равно, что убить собственного брата. Господи Иисусе, Харп, я думал, ты меня лучше знаешь!..
Харпер почти беззвучно выругался. Фрэнк, конечно, мог солгать кому угодно, но глаза его всегда выдавали. В этот раз он не врал. В этот раз в его глазах было самое настоящее недоумение и неподдельное потрясение. Фрэнк Кольер действительно верил, что смерть Майка была несчастным случаем.
Но Харпер не верил в это. Не мог поверить.
Если не Фрэнк, то кто?..
Глава 14
Анни проспала. Она проснулась, совершенно не представляя, который сейчас час, и обнаружила, что спит на кровати у себя в комнате, а не свернувшись калачиком на диване рядом с Харпером. На стуле рядом с кроватью были аккуратно сложены ее вещи.
«Харпер…»
Должно быть, он отнес ее наверх и уложил в постель – а она даже не проснулась. Как она могла заснуть, когда так мало времени им оставалось быть вместе? Как он мог уйти, даже не разбудив ее?..
Она взглянула на часы и осознала, что времени лежать в кровати и предаваться размышлениям у нее попросту нет. Если она не поторопится, Джейсон пропустит школьный автобус. Она слышала, как он плещется в ванне. Ей давно пора было спуститься вниз и приготовить завтрак.
Натянув старые джинсы и свитер, она бросилась на кухню и быстро приготовила Джейсону пару яиц всмятку и бутерброды.
– Слушай, милый, – сказала она, когда сын спустился вниз, – поторопись, ты же опоздаешь на автобус.
– А где Харп?
Она невольно улыбнулась – как же быстро Джейсон привык к этому прозвищу!
– Он должен встретиться с агентом Янгбладом сегодня утром.
При одном напоминании об этом она вздрогнула и перестала улыбаться.
– А-а, – дернул плечом Джейсон, – всякие коповские дела, да?
– Да. Коповские дела.
Джейсон торопливо доел завтрак, залпом выпил молоко.
– Ладно, я готов.
Анни опасалась, что автобус уйдет, не дождавшись Джейсона, и потому решила проводить сына, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Набросив куртку, она вышла из дома. Вместе мать и сын дошли до остановки; на пригорке уже стояли Марио и Бобби Тэрнеры, детишки их ближайших соседей; они тоже поджидали автобус. Поняв, что Джейсон все-таки не опоздал и что везти его на машине до школы ей не придется, Анни пожелала ему удачи и
К тому времени, как она вернулась домой, лицо у нее горело от утреннего морозца. Она накормила и напоила щенков, выпустила во двор кур и наконец вошла в дом, чувствуя, что чашечка горячего крепкого кофе сейчас была бы для нее воистину очень кстати.
Но кофе ей выпить так и не удалось. Войдя в дом, она увидела дуло револьвера, направленное ей прямо в лицо. И револьвер этот держал в руке не кто иной, как Косоглазый Уиллард Кольер; лицо его было залито потом, а глаза дико блуждали – даже здоровый и тот начал косить.
Анни так и застыла в дверях, не в силах вздохнуть; руки у нее похолодели, а сердце, казалось, вот-вот перестанет биться.
– К-как… Уиллард? – в ее голосе слышался ужас.
Вороненый смертоносный ствол по-прежнему был направлен ей в лицо. «Ну как же так?.. Уиллард ведь должен быть арестован, как и все Кольеры, – восемь часов уже есть наверняка, ведь Харпер, Трейс и остальные должны были… Что случилось? О Господи, что произошло?»
– Где она? – заорал Уиллард.
Анни гневно вскинулась. Это было единственным, что она могла сделать, чтобы устоять на ногах, когда ей инстинктивно хотелось сжаться в комок.
– Где она, черт тебя возьми?
– Ч-что? Где – что?
На нем были черные кожаные перчатки. И руки у него дрожали. Почему-то ей передался страх Уилларда, и она содрогнулась.
– Книжка, – прошипел он. – Черная книжка.
Анни словно бы со стороны услышала отчаянный вопль, не сразу осознав, что звук этот вырвался из ее собственного горла.
– Я не собираюсь повторять вопрос. Где она, черт возьми? – заорал Уиллард.
– У меня ее нет! – взвизгнула в ответ Анни.
– Врешь! Я знаю, она была у Майка. Она должна быть здесь. Ты врешь, сука! – Он подошел ближе.
Анни казалось – она чувствует запах страха, только никак не могла понять, его это страх, или ее.
– У меня ее нет, Уиллард, я клянусь…
– Я не верю тебе. Она должна быть здесь.
– Была. Она была здесь.
– Тогда где она? – прорычал Уиллард, его глаза горели безумной яростью.
Страх заставил ее закричать в ответ:
– Я отдала ее Харперу! Она в полиции! Проклятие, которое сорвалось вслед за этим с губ Уилларда, заставило ее сжаться от страха…
Джейсон шел по дорожке, загребая ногами пыльный гравий. Ха, подумать только столько суматохи, проглоченный второпях завтрак, бег к остановке – и после всего этого дурацкий автобус опаздывает!
– У тебя будут неприятности, – сказала ему Марио.
Джейсон вскинул голову:
– Это еще с чего?
– Потому что ты не сделал домашнюю работу.
– С чего ты взяла? Я написал целых две страницы по Эндрю Джексону.
– Не очень-то верится… Ну-ка, покажи! Марио училась с ним в одном классе – и была для Джейсона сущим наказанием, потому что всегда оказывалась права, всегда получала лучшие оценки и задирала нос. Ему еще никогда не удавалось одержать над ней верх, и сейчас он решил воспользоваться случаем. Джейсон помахал у нее перед носом книжками, которые держал в руке: