Непокорная невеста (Мятежная душа) (Другой перевод)
Шрифт:
— Хотел бы я знать, над чем вы смеетесь? — сдержанно пробормотал Али-Баба. — Интересно… — На миг он замолчал, а потом спросил: — Вы поедете с нами утром?
— Разумеется… и большое спасибо за приглашение.
— Ты, — с жаром напала на Криса Джуди, когда последний турист исчез за воротами, — ты вел себя просто ужасно!
— А-а, у тебя нечиста совесть, да? Так тебе и надо!
— Почему ты позволяешь мне поступать по-своему? — совершенно неожиданно вырвалось у нее.
Он вздрогнул, но тут же справился
— Я должен склониться перед твоей волей, — без всякого выражения ответил Крис, и Джуди сжала губы. — Что я могу об этом сказать?
«Я должен склониться перед твоей волей…» Джуди прищурилась. Почти те же самые слова она написала Лефки… «Спасибо за то, что ты рассказала мне, что делать. Это явно действует… Крис почти всегда склоняется перед моей волей…»
И она оставила это письмо, неоконченное, в спальне на несколько дней… Лишь потом она его запечатала и отослала.
— Я и подумать не могла, что ты станешь… станешь, э-э, мне помогать.
— Помогать? — засмеялся Крис. — Ты хотела сказать что-то другое.
Да, она хотела сказать «станешь таким кротким», но внутренний голос посоветовал ей этого не делать.
— В ту, первую ночь, — пробормотала она, не в силах ответить на его последнее замечание, — кажется, ты не хотел… склоняться перед моей волей, как ты выражаешься.
— В первую ночь? — Крис задумчиво нахмурился, и она сурово на него посмотрела. Он прекрасно знал, что она имела в виду, и Джуди почувствовала соблазн заявить, что понимает: муж только притворяется, что не помнит. Но она передумала. Ей не хотелось возвращать ту холодность между ними, что еще час или два назад так мучила ее.
— Ты так насмешливо спросил меня тогда, не следует ли тебе… э-э… откланяться!
Они стояли возле фонтана омовения с куполом. Он работал, но был очень декоративным. Именно здесь входящие в мечеть должны были сначала совершить омовение. К посетителям это, конечно, не относилось, но многие туристы тоже совершали омовение в этих фонтанах. Палило жаркое солнце, воздух был влажным и душным. Джуди зевнула, прикрыв рот маленькой загорелой рукой, и в глазах ее мужа появилось выражение нежности. Но его голос прозвучал решительно и слегка надменно, когда Крис наконец произнес:
— Наверное, твое решение потрясло меня. Жениху нечасто указывают на дверь в брачную ночь.
— Я не указала тебе на дверь! — негодующе возразила Джуди, не обращая никакого внимания на отсутствие логики в своих словах, которые явно показались ее мужу забавными, потому что в его глазах мелькнул веселый огонек. — Я хотела бы знать, Крис, что тебя так развеселило? — Она хотела задать этот вопрос прохладным и несколько скучающим тоном, с чувством достоинства, какое так часто демонстрировал ее муж, но у нее почему-то ничего не вышло.
Крис запрокинул голову и от
— Ты меня развеселила! — Он перестал смеяться и посмотрел ей в лицо. — Помнишь, как я сказал, что у нас получится прекрасный брак? — Она нерешительно кивнула, широко раскрыв глаза. Ее юные губы мягко и соблазнительно приоткрылись. — Что ж, Джуди, так и есть, — и я думаю, это случится очень скоро. — После этих довольно непонятных слов он ее обнял и нежно поцеловал в губы. На площади не было никого, кроме них, кругом царила тишина. Они оба почувствовали мир и покой. Джуди робко ответила на поцелуй мужа. — Али-Баба оказался кое в чем прав, — прошептал тот ей на ухо, — ты очень красива… и изящна.
Его дрогнувший голос, нежность, ласковое прикосновение рук и еле заметно пульсирующая жилка на шее… Джуди заметила это и, озадаченная, попыталась перевести увиденное на понятный ей язык, но не сумела. Крис слегка отстранил ее от себя. На его красивом лице появилось серьезное выражение. Они стояли рядом со зданием, тень от купола которого падала на них, и Джуди не могла понять по лицу Криса, о чем тот думает. Наконец Крис покачал головой, как будто пытаясь стряхнуть опьянение и собраться с мыслями.
— Идем, дорогая, — спокойно позвал он, — нам надо торопиться, если ты все еще хочешь сделать покупки.
Джуди была в восторге от магазинов. Типичные для Востока, они буквально ломились от всевозможных товаров. Витрины, если и были, не отличались порядком, товары лежали на них как попало. С другой стороны, Джуди очень нравилось внимательно и пристально смотреть вокруг, потому что товаров было невообразимо много.
— Я хочу вот это. — Джуди указала на серебряный медальон на цепочке. Он лежал в стеклянном ларце.
Крис знаком попросил продавца в белом халате показать ему медальон.
— Тебе нравится? — Она вопросительно посмотрела на мужа. Тот внимательно взглянул на медальон и кивнул.
— Очень красивый. Да, мы его берем, — сказал он продавцу, который тут же принялся заворачивать покупку. Медальон был прекрасной ручной работы. Филигранные деревья и миниатюрных серебряных животных окружала волнистая серебряная рамка. В декоративную петлю была продета тонкая цепочка, тоже из серебра.
— Сколько он стоит? — поинтересовалась Джуди, когда они подошли к очередному прилавку.
— Не вмешивайся не в свое дело.
Джуди засмеялась и оставила эту тему. У следующего прилавка они купили бронзовую инкрустированную брошь с изображением Нефертити и еще одну, с изображением Тутанхамона и его царицы.
— Одна из них — для Флории, — объяснила Джуди, когда Крис указал ей на сходство брошей и предложил купить другую, с деревянной резьбой, которую настойчиво протягивал ей продавец. — Они мне нравятся больше деревянных.