Непокорный талисман
Шрифт:
Она возникла в логове чародея из Ниоткуда. Мерзкие колдовские твари попятились. Элис подхватила давнего знакомца и вынесла его на Тропу. Одесто сразу стало легче. В Межмирье испытывают ужас Иного, Не Обретшего Формы. Но обычные для материальных существ ощущения исчезают. Не чувствуешь боли, голода, холода. И все же Одесто дрожал.
– Ничего не бойся, - успокаивающе сказала Элис. Она теперь была старше и могущественнее. И Одесто, как прежде, доверчиво вложил крошечную ручку в надежную теплую ладонь. Им было по пути.
ГЛАВА 23. ОПАСНЫЙ
Леопольдо, Панталоне и Арлекино опять остались втроем. "Старички", создавшие труппу, по-прежнему волокли на себе нелегкий груз представлений, а вот новое пополнение у них как-то не задерживалось. После того, как утонул юый акробат Рафаэло, пришлые и вовсе появлялись и исчезали с невероятной скоростью.
Чудесная талантливая девочка Элика, неизменно приносившая их выступлениям удачу, неожиданно растворилась в хорланской суете вместе с хмурым мужиковатым Власом, который был отличным конюхом, кучером и работником сцены.
Его физическую силу и сноровку отчасти восполнил худощавый жилистый Ил, прибившийся к ним как раз после того, как лицедеи покинули Хорлан. Этот юноша, с виду настоящий северянин, говорил, однако, на светлоземском наречии с едва заметным акцентом. Распросов о себе он не любил, отвечал крайне скупо и сразу же обрывал разговор под тем или иным предлогом. В движениях молодого гибкого тела была особая хищная грация. Ил великолепно исполнял номер с булавами, бесподобно жонглируя ими.
Зрителям особенно нравились шутовские поединки Ила с Арлекино. Нужно сказать, что "герою-любовнику" в черно-белом трико в этих стычках "понарошку" приходилось очень даже нелегко. Актеры не сомневались, их новому спутнику, несмотря на молодой возраст, довелось немало сражаться и на настоящих, а не фальшивых саблях.
В то же время наблюдательный Леопольдо и бывалый фехтовальщик Арлекино отмечали необычность его стиля, коренным образом отличавшегося от той манеры боя, с которой они были знакомы.
Простак Панталоне не задумывался над подобными тонкостями, но именно он однажды сказал товарищам:
– Этому мальчишке больше бы подошли узкие глаза и шапка с лисьим хвостом, как у воинов Солнцеликого.
И у его товарищей словно глаза открылись. Действительно своими повадками Ил больше всего напоминал степняков, совершавших набеги на пограничные районы Светлоземья.
Конечно, с этим пареньком бродячие фигляры выступали гораздо успешнее, и денежные сборы вновь стали более весомыми, но, тем не менее, в душах их поселился страх. Они начали обращать внимание на многие прежде ускользавшие мелочи. Например, на то, что одежда Ила отличалась хорошим качеством, но была слишком разнородна и не всегда ему по размеру. Словно досталась от разных владельцев. Троица подозревала, что произошло это к тому же вопреки желанию тех, кто носил эти вещи прежде.
Ибо вряд ли кто-то по собственной воле отдал бы голодранцу без единого гроша в кармане голубой кафтан рытого бархата, что пристал бы разве что аристократу. Или прочные сапоги телячьей кожи грубой выделки, явно принадлежавшие прежде торговцу средней руки. Сорочка из простенького миткаля, из тех, что носят бродячие студенты, никак не сочеталась с роскошным купеческим шелковым поясом, прошитым золотой нитью.
Чувствовалось, что и с обычаями здешних краев пришелец знаком лишь отчасти. Обычно он
И вы не испугались богини Тьмы?
Повисло минутное молчание. Культ богини смерти был чтим по всей Империи. Леопольдо осторожно ответил:
Черная Аса - богиня смерти и скрытого будущего, но она не имеет отношения к Тьме. Жизнь и Смерть неразрывны, это естественное двуединство. Мертвое тело, возвращаясь в землю, дает ей новые силы для новых ростков, а значит - тоже служит Жизни. А вот Абсолютная Тьма таит в себе гибель для всего живого.
Из каких же ты уголков Империи, парень, что не ведаешь о почитании Черной Асы?
Ил нахмурился:
– Я родом отсюда. Но в раннем детстве меня захватили в плен и долгие годы держали взаперти враги нашего рода. Со временем я открою вам свою тайну.
Леопольдо недаром сумел прожить на свете достаточно долго, невзирая на опасную бродячую профессию. Предчувствия его не обманывали, интуиция не подводила ни разу.
В ту же ночь он поставил Ила в караул. А сам с товарищами соорудил хитроумную обманку. Втроем они выбрались из фургона, аккуратно и бесшумно расшнуровав его заднее полотнище и оставив "спящих" кукол. Все ценности и самый необходимый скарб директор труппы заранее спрятал в лесной схоронке. Рядом со своей постелью в сундучке, в котором хранилось оружие, поставил капкан.
Далеко разнесшийся зверинный вопль оповестил актеров о том,что разбойник попался в ловушку. Даже с зажатой в железной пасти рукой Ил был страшен. Но силач Панталоне скрутил его. Арлекино хотел повесить негодяя, но Леопольдо и Панталоне не решились взять грех на душу. Леопольдо даже перебинтовал Илу раненную руку и велел отправляться на все четыре стороны. Он пригрозил негодяю передать его властям, если их дороги пересекутся еще хотя бы раз.
– Напрасно вы оставили в живых эту мразь, - проворчал Арлекино, усаживаясь на козлы.
– Надеюсь, нам он больше не встретися, а вот других не пожалеет, это точно.
Дальше они ехали в полном молчании. Панталоне только сопел и громко вздыхал. Леопольдо был мрачен. Лишь вечером, отыскав самое что ни есть укромное местечко в глубокой лощине, он, наконец, промолвил:
– Думаю, ты прав, мой старый друг Арлекино, мы совершили глупость. Но не каждому под силу убить человека, даже если он - отпетый мерзавец.
– Я бы смог, - хмуро ответил Арлекино, кромсая ножом дикий лук для супа.
– Бывают случаи, когда это необходимо сделать, чтобы уберечь от опасности множество ни в чем не повинных людей.
Он был прав. Ибо несколько месяцев совместного путешествия с актерами подготовили Ила к тому, чтобы сойти за своего в лагере Гоша-Алексиса.
Хотя в свое время, сопровождая Коллет на пути из ставлки Солнцеликого, он был схвачен патрулем "царевича" вместе с Устаханом и Селимом, Ил тогда быстро сумел ускользнуть из плена. Вряд ли кто-либо из имперцев запомнил его. К тому же, за полгода скитаний этот молодчик, хорошо умевший приспосабливаться, порядком изменился. Практически, исчез легкий акцент, едва заметный прежде. Ил теперь был гораздо более осведомлен об обычаях и нравах этого края.