Непознанный мир (цикл повестей)
Шрифт:
– Что случилось, ваша светлость? – обеспокоенно спросил Гарей, едва сумев перевести взгляд с монет на хозяина.
– Я только что подумал, что это может быть ловушка, подстроенная Джеральдом! – волнуясь, выпалил лорд. – Нам нужно немедленно убираться отсюда, иначе…
– Погодите, ваша светлость, – сделал попытку вырвать рукав Гарей. – Как Джеральд может знать, что мы здесь? Он же сейчас наверняка направляется к Небесным Холмам.
– Я не утверждаю, что всё в точности так, как я предположил, Гарей, – чуть успокоившись, произнёс Джойс. – Но Джеральд это или нет, а мы с тобой поступили очень глупо: спустились к приманке, словно птички на чужую ладонь. И кто знает, что ещё этот Оутсен дал Джеральду помимо радиотелефона? Может быть, ракету с ядерной
Дворецкий рассмеялся.
– Не вижу ничего смешного, – сердито произнёс лорд, глядя на него. – И выбрось ты наконец эти бездушные куски металла и не пялься на них, когда я с тобой разговариваю!
– ДРАГОЦЕННОГО металла, – невозмутимо поправил Гарей, словно не замечая гнева своего господина. Несмотря на вполне здравые рассуждения хозяина, он, как видно, не торопился улетать отсюда, по-прежнему перебирая горсть монет в ладонях. – Представьте себе, ваша светлость, только представьте, – повернул он голову, и Джойс с ужасом увидел, каким алчным блеском загорелись глаза его дворецкого. – Что мы могли бы сделать, будь у нас столько денег!.. Хотя почему «будь»? Они наши! – Его голос возвысился до ликования от этой догадки. – Теперь нам даже не нужна эта дурацкая клятва! Мы можем с помощью этих денег подкупить всю армию Джеральда, и нам не нужно будет с ним биться, получая ранения в бою – они сами уничтожат своего повелителя! Вот и решилась наша с вами проблема!
– А то, что мы без клятвы не узнаем, как попасть домой? А степень неподкупности тех, кого ты собираешься подкупить? Они же поражены «чёрной чумою», а значит, не поведутся даже на золото! Ты об этом подумал? – разгневанно произнёс Джойс, медленно подходя к Гарею. К его удивлению, дворецкий в ответ на эти слова весь подобрался и зарычал, словно пёс перед атакой. Монеты он крепко зажал в кулаки, словно опасаясь, что их кто-то мог отобрать. Тогда Джойс, сам того от себя не ожидая, рявкнул: «Хватит! Дай их сюда!» – и набросился на дворецкого. Они покатились по земле, вцепившись друг другу в одежду. Гарею, конечно же, пришлось бросить монеты, и теперь он пытался нанести как можно больше ударов своему господину, и как можно больше укусов. Джойс отвечал ему тем же, но лишь в целях самозащиты. В отличие от Гарея, он не утратил рассудка, вовремя догадавшись, что вся эта гора монет, кто бы её здесь ни оставил, несомненно, питалась энергией источника, и, подобно проводнику пропуская её через свою низменную сущность, меняла полярность её хода. И в результате влияла на Гарея так же, как влияли чёрные драконы на слуг Гулсена. И Джойс изо всех сил пытался сейчас донести до Гарея эту истину, но обезумевший от злобы и жадности дворецкий только яростнее боролся. И в какой-то момент Джойс почувствовал, что ещё немного – и он сдастся. И тогда Гарей – он уже в этом не сомневался – моментально прикончит его.
Нет, так нелепо его жизнь не должна была оборваться. Собрав все силы, Джойс, на мгновенье высвободив одну руку, завёл ИЛП, но это самое мгновенье стоило ему очень дорого: Гарей тут же схватил его за горло обеими руками. Лорд, задыхаясь, захрипел, но продолжил подниматься всё выше и выше, прочь от этого места. С трудом развернувшись, он прибавил ходу, но должной высоты набрать не сумел: аппарат попросту не мог работать с массой, превышающей его стандартную нагрузку. И Джойс понял, что они разобьются, если он не сумеет дотянуться до ИЛПа Гарея и включить его. Но его сознание быстро угасало: Гарей уже был близок к тому, чтобы окончательно задушить своего господина. И Джойсу пришлось забыть свою идею: он пытался обеими руками разжать пальцы Гарея, теперь такие сильные, что лорд уже пожалел о том, что его дворецкий обрёл молодость.
В глазах вдруг резко потемнело, звуки борьбы и шум мотора стали будто бы глуше. И Джойс с ужасом понял, что умирает. Но они пока летели – ИЛП лорда всё ещё удерживал их обоих. Простившись с жизнью и всем, что ему было дорого в своём мире и мире этом, молодой лорд сдался на милость смерти и опустил руки. Но именно в этот момент осознал, что его
Они упали на ветви деревьев в полосе энергии, и, несколько раз ударившись о сучья и ломая их, окончили свой полёт тем, что прочная верёвка, соединявшая их, в конце концов зацепилась за одну из веток, и лорд со слугой повисли на сосне в пяти метрах от земли. От их ИЛПов остались лишь жалкие обломки.
Они провисели в таком положении без сознания не больше пяти минут, и первым очнулся Гарей. Он обнаружил, что висит прямо под веткой, чуть-чуть до неё не доставая. А сбоку куда-то вверх уходит верёвка.
Гарей встал ногами на ветку и глянул наверх. От увиденного он испытал шок и только тогда вспомнил, как ужасно он себя вёл.
Его господин висел под верхней веткой без сознания. Верёвка была перекинута через эту ветку.
– Ваша светлость! – закричал Гарей, машинально потянувшись к рычагу включения своего ИЛПа. Но, не обнаружив такового, пришёл в ужас.
Стало понятно, что подняться наверх он уже не сможет. И тогда Гарей схватился за верёвку и прыгнул вверх. Поймав лорда на середине, он принялся умолять его открыть глаза. Но, по-видимому, Джойс получил сильный удар и не мог очнуться так скоро. Заплакав, Гарей в отчаянии начал проклинать себя за своё поведение, не зная, что совершенно в этом не виноват. Когда он поймал господина, то надеялся, что его ИЛП цел, теперь же, увидев, что он в таком же плачевном состоянии, что и у него, дворецкий совсем пал духом. Им не спуститься вниз без посторонней помощи. Хотя… Ну ладно, будь что будет.
Гарей отпустил лорда. Его тут же дёрнуло вверх, к той ветке, и, успев схватиться за неё, дворецкий теперь видел, что Джойс висит всего в паре метров от земли.
Гарей повис на ветке, держась за неё только руками. А в следующий момент спрыгнул вниз, на свою. Теперь лорд уже лежал на земле, и Гарею оставалось только спуститься к нему, что он и сделал.
Он снял с господина разбитый ИЛП и принялся приводить его в чувство. Вынув из мешка на всякий случай данные Нилом бинты и мази, Гарей принялся раздевать лорда, чтобы осмотреть его, благодаря тёплому климату, царившему только здесь, на месте тока силы. Поэтому вскоре ему самому стало жарко, и он снял пальто и кольчугу, оставшись в рубашке. Сапоги и шерстяные штаны, естественно, также пришлось снять. И теперь вся их одежда вместе с остатками ИЛПов неровной горкой лежала в стороне.
Оставшийся запас спирта для ИЛПов теперь можно было без зазрения совести потратить в медицинских целях, что Гарей и сделал. Сняв и разорвав свою рубашку, он принялся растирать тело Джойса смоченными в спирте лоскутами. И всё время молил его очнуться и простить того, кто проявил слабость и не смог сопротивляться негативной энергии презренного металла.
К счастью, растирание помогло: Джойс слабо шевельнулся. Гарей тут же дал ему испить из фляги. И, когда лорд сделал первый глоток молочно-белой воды озера, он очнулся.
Они были рады видеть друг друга целыми и невредимыми, и ещё долго извинялись за свои ошибки, в которых, конечно же, не были виноваты, ибо только сила энергии Эллсдейна послужила причиной их раздора. Наконец, Джойс поднялся, не чувствуя в себе никаких повреждений, и Гарей заботливо одел его. Шлемы и пальто они решили нести с собой, ведь теперь до источника силы придётся идти пешком.
Гарей всё ещё каялся перед своим господином за то, что из-за его злости и жадности они едва не погибли, но лорд не стал держать зла на своего дворецкого, объяснив ему возможную причину того феномена.