Неприкаянное Племя: Сурвивалист
Шрифт:
Но мальчик увидел тело Грейс и, шагнув к ней на трясущихся ногах, простонал:
– Миссис Гр...
Женщина обняла его и прижала его голову к своему плечу.
– Она умерла и больше не чувствует боли. Пойдём, потушим огонь.
– Она вручила мальчику одеяло. Двое младших (семилетние девочки-двойняшки) стояли, взявшись за руки и повернувшись к мёртвым спиной.
– Ну-ка, девочки, помогите своему товарищу - и мы отсюда уйдём.
– Куда, Шарлота?
– спросила Камилла.
– На север, за горы. Говорят, там наши организовали своё королевство. Мы пойдём туда.
–
– Ну-ка, быстро помогите Роберту!
Шарлота отвернулась, пряча от детей слезы. Гнусный, гнусный мир! Месяц назад, когда игра сошла с ума, она со своей коллегой (учительницей младших классов Грейс Каплер) сопровождали группу школьников на экскурсии по вирту. Тогда, чтобы не испугать детей, они посмеялись над сбоем в системе.
Но женщины сердцем чуяли, что ничем хорошим эта история не закончится. Правда, даже в самых жутких своих предположениях, они не могли предвидеть, насколько плохо все окажется на самом деле - НПС открыли охоту на бывших игроков. Шарлота ещё поняла бы, как и всякая женщина, что сильному врагу нужно покориться. Но местные не просто захватывали - они несли каждому игроку смерть, пытки, страх и унижение.
Первое время они прятались в лесах и женщины шли на любые жертвы, лишь бы прокормить детей. Этот кровавый разгул ошеломлял Шарлоту - она никогда не поверила бы, что такое возможно; её саму насиловали трижды (один раз вшестером). Её не убили только потому, что она пускала в ход все своё актёрское мастерство и притворялась, будто ей это приятно. Солдаты каждый раз оставляли её избитую, поруганную, но с неизменной улыбкой на лице.
И вот, неделю назад им повстречалась такая же группа бывших игроков, в которой были мужчины. Вместе они решили попытаться выйти в Ничейные земли, где по слухам их соотечественники начали создавать своё государство. Только путь был не близок... Нынче чутье подсказало ей, что она так просто не отделается - завидев издали всадников, она собрала детей, которые были около неё, и спряталась с ними в кустах. Эти солдаты не насиловали - они только убивали и жгли.
Двадцать вооружённых мужчин остановились, чтобы перебить кучку мирных жителей.
– Мы потушили, Шарлота, - сказал Роберт.
Взобравшись на повозку, бывшая учительница нашла там одеяла и провизию, которой захватчики пренебрегли. С помощью ремешков она соорудила из трёх одеял заплечные мешки для детей и повесила себе через плечо кожаные фляги с водой.
– Пошли, - сказала она, и они вчетвером зашагали на север.
Они не успели отойти далеко, когда послышался стук лошадиных копыт. Шарлота запаниковала: место вокруг было открытое. Девчушки расплакались, но юный Роберт извлёк из своего мешка длинный кинжал.
– Отдай сейчас же!
– вскричала Шарлота. Она отняла у мальчика клинок и зашвырнула подальше, приведя Роберта в ужас.
– Это нам не поможет. Слушайте меня. Что бы со мной ни делали, ведите себя тихо. Понятно? Не кричите и не плачьте. Обещаете?
Из-за поворота появились двое всадников. Первым ехал темноволосый воин той разновидности, которую Шарлота изучила слишком хорошо: рано-повзрослевший мальчишка, с жёстким лицом и ещё более жёсткими
– Вы шли с тем обозом?
– спросил воин.
– Нет. Мы сами по себе.
Пожилой человек с добрым лицом осторожно слез с лошади, поморщившись, будто от боли.
– Не надо лгать нам, дочка, - сказал он, протягивая к Шарлоте руки, - мы не враги. Мне жаль, что тебе пришлось вынести столько.
– Ты игрок?
– Да.
– Он опустился на колени и раскрыл объятия детям.
– Идите ко мне, детки, идите к дяде Будовничу.
– Они, как ни странно, послушались, и девочки подошли первыми. Он обнял своими тонкими руками всех троих.
– Сейчас вы вне опасности - большего я не могу обещать.
– Они убили миссис Грейс и остальных, - сказал мальчик.
– Я знаю, Роберт. Зато ты, Камилла и Марианна остались живы. Вы долго бежали - теперь мы вам поможем. Отвезём вас на север, в безопасное место.
Он говорил мягко и убедительно, простыми, понятными словами. Шарлота поражалась его спокойному тону и уверенности, звучавшей в словах Будовнича. В нем она не сомневалась, но взор её все время обращался к темноволосому воину, так и не сошедшему с коня, что-то в нем насторожило побитую жизнью учительницу.
– Ты-то уж верно не игрок, - сказала она, найдя причину своего беспокойства.
– Нет. Да и ты не шлюха.
– Почем ты знаешь?
– У меня на них глаз намётанный.
– Он перекинул ногу через седло, спрыгнул наземь и подошёл к ней. От него пахло застарелым потом и лошадью; вблизи он был не менее страшен, чем любой из тех солдат, с которыми она сталкивалась. Но страх перед ним был каким-то отстранённым, словно смотришь представление и знаешь, что злодей, какой бы ужас он ни наводил, со сцены не соскочит. В нем тоже чувствовалась власть, только угрозы в ней не было.
– Ты правильно сделала, что спряталась, и увела детей: - сказал он.
– Ты следил за нами?
– Нет. Я прочёл это по следам. Час назад мы сами прятались от того же отряда. Это свободные наёмники, они не состоят на службе у баронов.
– Свободные? А чем же они отличаются от баронских солдат?
– Эти простаки оставили вас в живых. Аристократам служат лучшие из лучших и от них вы так легко не ушли бы.
– Как это случилось, что такой, как ты, путешествует вместе с одним из нас? Как вы говорите: демом.
– Такой, как я? Быстро же ты судишь, женщина. Вероятно, мне следовало бы побриться.
Она отвернулась от него к Будовничу.
– Поищем место для лагеря, - сказал Вацлав.
– Детям нужно поспать.
– Теперь всего три часа дня, - заметил Грей.
– Им нужен особый сон, поверь мне. Давай сделаем привал.
– Пойдем-ка со мной.
– Юноша отошёл с ним метров на десять от дороги.
– Что это тебе взбрело в голову? Мы не можем посадить их к себе на шею. У нас только две лошади, а банды наёмников и баронские отряды рыщут повсюду.
– Я не могу их бросить, но ты поезжай.