Неприметный мистер Макхайн
Шрифт:
– Я вам верю. Вы производите впечатление человека, любящего правду, и это нам облегчит многое. Мы ведь отчасти знакомы с вашей биографией. Так вот, чтобы быть кратким: нам нужен ваш робот. Либо уже существующий, либо вторично воспроизведенный прототип. Серийное изготовление мы бы осуществили под своим руководством. Предлагаем вам или единовременное вознаграждение, или долю на основе ренты. Я знаю, что вы хотите ответить: вы все это не можете, это было изобретением вашего друга, а он умер. Но лучше не говорите этого, а еще
Он нажал кнопку, и Гарденер был препровожден в комнату, а которой все было отделано со вкусом, даже забранные решетками окна.
Генри Уилкинс стоял перед Джейн Гарденер в позе просителя.
– Вы не вышвырнете меня вон? (Джейн устало покачала головой). Потому что это я своим идиотским репортажем пустил все в ход, - каялся он.
Она смотрела на него непонимающе.
– Разве не ясно?
– грустно добавил он.
– Какой-нибудь синдикат, большая организация преступников, заманила вашего мужа, так как хочет иметь таких роботов, а с какой целью - не представляю...
– А что же полиция?
Репортер горестно рассмеялся.
– Она в подобных случаях обычно бессильна.
– Они считают, что Чарльз в состоянии строить эти вещи, да?
– Да, и до тех пор, пока они верят в это, ваш муж в безопасности. Но насколько я его знаю, он с самого начала заявит, что не умеет этого.
– Ах, я должна хоть что-нибудь сделать для него, но что?
– сказала Джейн, поднимаясь.
– Если бы старый помешавшийся Баткинс, по крайней мере, оставил бы наброски, чертежи!..
– А может, они существуют, но спрятаны?
– предположил репортер.
– Что если нам пойти и еще раз поискать?
Когда они прибыли, было уже темно, и Генри предусмотрительно осветил фарами окрестности виллы. Они уже подходили к дому, как вдруг перед ними, словно из-под земли, выросла фигура полисмена, козырнувшего им.
– Я поставлен сюда для наблюдения лейтенантом Мэттисоном, - сказал он.
– На случай, если заинтересованные круги захотят сунуть сюда свой нос!..
Уилкинс внимательно смотрел на него. Он не мог отделаться от впечатления, что уже видел однажды этого полисмена.
– Покажите-ка свое удостоверение!
Но тут полисмен уже вынул пистолет и заставил их подойти ближе к дверям.
– Без глупостей!
– предупредил он.
– Сейчас откроете, как миленькие, а там видно будет...
– И не подумаем!
– заявил репортер.
– С дамой ничего не случится, - сказал мнимый полисмен, - а у вас всего лишь три минуты. Если после этого дверь не откроется...
– Ничто не поможет, - вздохнула Джейн.
– Откройте...
Генри Уилкинс нажал кнопки, но дверь не шелохнулась.
– У вас еще девяносто секунд!
– мнимый полисмен чуть приподнял дуло пистолета.
Но в это мгновение кто-то
– Капитан Бэкетт!
– представился он.
– Наконец-то мы взяли его. Теперь вы можете открывать.
– В том-то и дело, что не можем, - сказал репортер.
– Шифр больше не подходит. Тем не менее, прежде всего примите нашу благодарность.
– О, не стоит разговора!
– вежливо ответил незнакомец, - В таком случае не лучше ли нам обсудить детали в более приятной обстановке?
Джейн, еще тяжело дышавшая, пришла в себя и проговорила не без труда:
– Могу ли я пригласить вас, нашего спасителя, к себе домой?
– Согласен, - весело заявил незнакомец.
– А этот?
– спросил репортер, показывая на псевдополисмена, все еще лежавшего на земле.
– О нем позаботятся.
Капитан свистнул. Из темноты выступили два полисмена, на сей раз подлинные - их Генри тотчас узнал, - и потащили куда-то до сих пор не пришедшего в себя проходимца.
Чарльз Гарденер почти не спал в эту ночь. Он сотни раз обдумывал свое положение, не находя сколько-нибудь разумного решения, которое дало бы шанс спастись. Если скажет, что может делать роботов, они потребуют, чтобы он только этим и занимался, и уж позаботятся, чтобы не вырвался отсюда. Но если заявит, что не в силах осуществить это, что соответствовало истине, то они не поверят, а попытаются заставить его. Даже, возможно, втянут в это и Джейн. Если же ему удастся убедить их, всякий интерес к нему будет потерян, и на этом, пожалуй, кончится его земное существование. Но тогда, по крайней мере, Джейн будет в безопасности.
И он принял решение действовать именно так, хотя перспектива была не так уж благоприятна.
На этот раз не было никакой еды. Его просто вытащили из постели и приволокли к шефу.
– Ну, подумали?
– спросил шеф, явно не в духе.
– Послушайте, - сказал Гарденер, - нет ли у вас какого-нибудь специалиста в этой области, которому я мог бы кое-что разъяснить?
– А что именно?
– Что дело не выгорит. Мой покойный друг построил робота в полном одиночестве, его дом внутри я увидел впервые лишь после его смерти. Чертежей нет. Все.
Шеф неожиданно ухмыльнулся. Кажется, эта игра доставляла ему удовольствие.
– Послушайте-ка, - сказал он.
– Вам ведь известно, что такое "начальник" и что такое "сроки". Видите ли, я тоже всего лишь чиновник одной из фирм, и у меня свои сроки. Уволить вас, к сожалению, не могу, это у нас не принято. Поэтому я собираюсь придерживаться своих сроков и отнюдь не намерен тянуть волынку. А для этой цели, - он с наслаждением откинулся на спинку, - у меня есть все средства, можете мне поверить)
Ваше Сиятельство 5
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
