Неприметный мистер Макхайн
Шрифт:
"Парни", все до одного - мужчины солидного возраста, выглядели смущенными, однако молчали.
– Ну, что, проглотили языки?
– снова спросил лейтенант и сделал свирепое лицо, чего при его внешности обычно вполне хватало, чтобы какой-нибудь мелкий мошенник тут же начинал изъясняться.
Один из мусорщиков ответил нерешительно:
– Самое дурацкое в том, сэр, что вы нам не будете верить... Мы и сами не могли понять...
Лейтенант молчал, грозно уставившись на задержанных.
– Мы нашли деньги, - говоривший проглотил комок, - в контейнере с мусором и... Я знаю, что нам,
– Он смущенно умолк.
Сэм Мэттисон с минуту находился в состоянии, граничившем между вспышкой ярости и громким хохотом. Но, так и не решившись на что-нибудь, опять промолчал.
– Да, - подтвердил другой мусорщик, - это было на Чикагской улице, двадцать.
Лейтенант насторожился, но не подал вида. Внешне равнодушно он спросил:
– И, конечно, у вас есть алиби?
– Где вы были позавчера в десять двадцать пять?
– спросил сержант официальным тоном.
По лицу одного из мусорщиков проскользнул веселый лучик:
– Мы как раз разгружались, это даже записано в путевке.
– Увести!
– распорядился лейтенант.
– Ну, что ты думаешь об этом, Нед?
– спросил он, когда они остались вдвоем.
– Экспертиза установила на банковском мешочке следы отбросов, но они могут быть и от рук возчиков. И все же не эти ребята организовали дело. Несколько лиц уже не сделаешь неприметными. Кроме того, тот, кто совершил такое ограбление, не побежит на следующий день с карманами, полными денег, по пивным. Но если они имели к этому отношение как сообщники, то каким образом у них потом оказались все деньги? И к чему грабителю эти старцы?
– Я тоже не знаю, - сказал лейтенант и зевнул. Так как деньги были найдены, дело становилось скучным для него.
– Возьми-ка толковую команду и поезжай, взгляни на этот дом двадцать по Чикагской улице.
Бандита, ограбившего банк, в том доме, конечно, не оказалось, зато Пинкертон привез оттуда одно показание, точнее - даже два, которые шли вразрез со всем профессиональным опытом лейтенанта, но, к сожалению, были полностью неуязвимы.
На первом этаже жили две престарелые сестры, видевшие все: как незнакомец вошел во двор - его описание было столь же поверхностным, как и у кассира, - и что-то бросил в бак с мусором, и как спустя час приехали мусорщики, как один из баков они нечаянно повалили и вдруг на асфальт упало что-то серого цвета, и как все трое потом столпились вокруг этого предмета, а под конец не бросили его вновь в мусор, а взяли его в руки и сели в свою машину, которая тут же быстро уехала.
– Счастье еще, - сказал сержант Пинкертон, - что в том районе стоят старые баки и нет мусоропровода, а то все денежки могли уплыть вместе с отбросами.
– Я многое перевидел, - сказал лейтенант с досадой.
– Случалось даже, что факты словно сами собой выстраивались в сложную и стройную версию - и все оказывалось липой. Но я еще никогда не видел, чтобы кто-то похищал двадцать тысяч долларов, чтобы бросить их в мусор. Такого не сделает даже помешанный...
На следующим день местные газеты вышли с сенсационными заголовками: "Грабитель байка бросает деньги в мусорную яму", "Душевнобольной похищает 20000 долларов", "Американец ли он?".
Лейтенанта пресса оставила равнодушным,
– Может, вы ему нужны как приманка для гостей на званом ужине? предположил сержант.
– Или он предложит вам место домашнего детектива?..
– Чепуха, - проворчал лейтенант, - тогда бы он пригласил меня в свое бюро.
– А что касается этих званых ужинов, то я не кинозвезда какая-нибудь!
– Возможно, он боится за валюту, если выкидывание долларов на помойку примет массовый характер, - продолжал язвить сержант.
Сэм Мэттисон, ворча, чистил свой рабочий стол:
– Во всяком случае придется сходить туда, а там посмотрим. Что-то должно за этим скрываться, потому что обычно такие персоны не якшаются с нашим братом.
Первый сюрприз подстерегал Сэма Мэттисона в воротах флетчеровской виллы. Открыл ему их сам хозяин. Вторая неожиданность - лейтенант оказался единственным гостем директора. В третий раз Сэм удивился, когда хозяин признался, что семья его за городом, а прислугу он тоже на сегодня отпустил.
Для начала директор изобразил интерес к работе полиции, поблагодарил за скорое расследование грабежа и между несколькими порциями виски высказывался в том смысле, что финансист должен разбираться во всех областях, и он, например, много выигрывает от того, что время от времени беседует с опытными практиками различных профессий, и так далее.
Сэм Мэттисон с трудом подавил ухмылку, когда увидел, как его прощупывают. Он, не противясь, отвечал на вопросы о своих представлениях, желаниях, и чем дольше длилась эта игра, тем увереннее он себя чувствовал. Здесь паркет был скользким не для него, а для его собеседника.
Видимо, Флетчер и сам уже заметил, что начал неуклюже и лейтенант, по меньшей мере, подозревает теперь, куда поворачивает поезд.
– Как обстоит дело с преступником? Вы схватили его?
– спросил он неожиданно напрямик.
– Вряд ли это удастся, - вяло ответил Сэм.
– Наверное, придется сдать дело в архив.
– Наша фирма весьма заинтересована в том, чтобы он был пойман, пояснил директор.
Сэм Мэттисон внимательно смотрел на него.
– Этот человек, видимо, умалишенный, - продолжал директор, - и опасен, даже если оружие в портфеле было только трюком. В случае обнаружения вами бандита общественность наверняка будет более довольна, если вы его немедленно обезвредите, вместо того чтобы подвергать риску себя и своих подчиненных.
"Итак, мы должны ликвидировать твоего противника, - думал Сэм Мэттисон.
– Следовательно, он кое-что знает о тебе. Но это будет стоить недешево! Тут ты не отделаешься одним вечером с парой виски". Вслух он сказал:
– Это было бы, конечно, лучше для всех нас, но как нам найти его?
Гаррис Флетчер полез в карман смокинга и вынул записку, на которой стояло шесть фамилий.
– С одним из этих людей он должен был так или иначе находиться в тесном контакте.
Лейтенант не сразу взглянул на записку.