Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Нераскаявшаяся
Шрифт:

Потом Монсеньору Бернарду Ги принесли присягу консулы Тулузы. Я узнал их по красивым пурпурным одеждам, обрамленным белым горностаевым мехом. Потом в дыму кадильниц монахи в белых, черных и коричневых рясах, каноники, хор мальчиков и все остальные затянули красивую песню. Мне удалось пробиться еще немного влево. Я стоял уже прямо напротив портала. Люди топтались прямо по старым могилам. Это, конечно, нехорошо, но ничего не поделаешь, да и кладбище уже почти заброшено. Я хорошо видел инквизитора. Когда он сделал несколько шагов, поднявшись по лестнице наверх, колокол кафедрального собора во всю силу загудел жутким звоном. Это было ужасно, меня всего передернуло, и я задрожал, как в ознобе. Это большой колокол, это он так звучал. Надо сказать, что кафедральный собор и сам по себе мрачный, особенно в такое время, в начале марта. Когда колокол замолчал, я снова поднял голову. Опять вперил взгляд на Монсеньора Бернарда Ги. Он заговорил. Он долго говорил. Это был красивый мужчина, в теле, видно, что хорошо

откормлен, пышущий здоровьем, с круглым, как полная луна, лицом. Только его нос над властным ртом был похож на маленький тесак. Он говорил на латыни. Говорил очень красивым голосом, который хорошо было слышно отовсюду.

Мне снова пришлось потолкаться локтями, на этот раз, чтобы продвинуться вправо. Там были те, кого я хотел рассмотреть получше. Враги этой бедной Римской Церкви. Еретики. Проклятые. А вот появился клирик, который стал переводить всё, что было сказано по латыни. Наконец–то я узнал, о чём говорилось. Великая радость! Благая весть! Прекрасный акт милосердия! Инквизитор начал зачитывание приговоров с провозглашения двух помилований: совсем седой старик и плачущая старуха будут освобождены из Мура! После стольких лет, которые они там провели. Конечно же, они должны будут носить кресты. Это за то, что они долгое время помогали еретикам. А еще старуха должна будет совершить несколько небольших паломничеств, чтобы показать своё полное раскаяние. А вот старик нет. Он слишком болен, сразу видно, что он не переживёт этой весны. Это хорошо, он не такой уж ужасный, как я ожидал, этот новый инквизитор. И что же мне надо было делать дальше? Кричать «виват!»? Но все, кто здесь стоял, молчали. И я стал ждать, что будет.

Двое пожилых людей упали на колени, по–моему, они плакали. Но Монсеньор Бернард Ги продолжал говорить на латыни. И тут вороны или грачи — да нет, скорее галки, начали так громко каркать, что почти ничего не было слышно. Я видел, как молодой человек, стоя между двух стражей, выпрямился и поднял голову. Вот это уже настоящий враг, сразу видно, как он гордо держится. Он даже совсем не похож на осужденного. Но вот появился переводчик, и я весь обратился в слух. Он начал перечислять преступления обвиняемого. Этот человек, по имени Понс Амиель, родился в Ла Гарде де Верфей. Он рецидивист, вторично впавший в ересь. Он уже раз признавался в ереси доброму инквизитору в 1306 году, и отрёкся от всякой ереси. А потом, в июле 1307 года, когда Бернард Ги снова арестовал его по вновь открывшимся обстоятельствам и стал его допрашивать, он отказался сотрудничать со святым трибуналом. Он ничего не хотел признать и никого не хотел выдать. Но к счастью, против него было множество свидетельств. Этот человек был, оказывается, агентом еретиков! Посланцем Пейре Санса, родом из его же деревни Ла Гарде, и двух еще более ужасных еретиков, старого Пейре Отье и его сына Жаума. Оба они родом из Сабартес, но он им помогал здесь, в Тулузе! Всё время, пока зачитывали приговор, этот человек, Понс Амиель, держал голову очень высоко, очень прямо. Мне казалось, что он смотрит инквизитору прямо в глаза. Этот Понс мне всё больше и больше нравился. Я люблю мужественных людей. Жаль, что он враг. А вот маленькая женщина справа от него, между двух солдат, держалась очень беспокойно. Бернард Ги все говорил на своей латыни. Когда же вступит переводчик? Эта женщина была ужасно худой, у нее явно уже давно миновал возраст, когда можно иметь детей. Она стояла с непокрытой головой, как все осужденные, и все видели ее тусклые, грязные волосы, обвивающие ей шею, словно мокрый воротник. Посмотрим, кто она такая. Бедная женщина из ремесленников. Фелипа, с острова Тунис, рожденная в Лиму, вдова столяра Мауреля. Она тоже из этих, вновь впавших в ересь. Она отреклась от всякой ереси еще в 1278 году. Ей оказали милость и отменили ношение крестов в 1301 году. Но, как и этот гордый молодой человек, она вновь вернулась к своему пороку. Она помогала еретикам, всегда одним и тем же, которые часто навещали Тулузу, старого Пейре Отье и его сына Жаума. Мне показалось, что это одна из тех женщин, которых я иногда встречал по ночам на кладбище Сен — Сиприен. Она не плакала, а только заламывала руки.

Монсеньор Бернард Ги произносил свою речь громким и глубоким голосом, очень торжественно. Его голос так хорошо звучал, как у священника, поющего на мессе. Гулкий звон огромного колокола кафедрального собора сопровождал эту речь мрачным гудением, отмечая каждую его фразу. Без сомнения, он зачитывал приговор этих двоих. Какой–то невыразимый ужас сжал моё сердце, и оно онемело, а на глаза навернулись слёзы. Я даже сам не знал, почему плакал. Конечно же, над своей собачьей жизнью. Сорок лет я выносил голод и холод. Сорок лет я не знал, где преклонить голову. И я никогда не видел ни малейшего просвета. А сейчас весь мир кажется мне еще более мрачным и ужасным. А потом, когда из моих трёх досок меня выбросят в общую могилу, что я увижу после смерти? Злобные гримасы чертей!

— Ты, Понс Амиель, и ты, Фелипа де Тунис, подобно собакам, возвращающимся к своей блевотине, вы не побоялись вернуться к своим старым преступлениям. И не устрашась даже суда Божьего, вы вновь впали в ересь, от которой уже отреклись. Лживые кающиеся, клятвопреступники, неисправимые в своём ужасном преступлении,

вы не достойны никакой жалости, никакого милосердия. Вы вторично впали в ересь, и больше ни обещания, ни клятвы с вашей стороны не вызовут нашего доверия и не будут иметь никакой ценности.

Клирик–переводчик сделал паузу. Инквизитор высоко поднял голову к небу. Я видел дрожащую маленькую женщину, мужчину из Ла Гарде, который старался поднять голову еще выше, чем инквизитор. Толпа затаила дыхание.

— Вследствие этого, мы, брат Бернард, инквизитор, сукупно с советом честных мужей, экспертов в гражданском и каноническом праве, а также с советом церковных мужей, рассмотрев вопрос с точки зрения чистоты ортодоксии святой католической веры, объявляем вам ваш приговор над этим святейшим Четвероевангелием, положенным перед нами, чтобы суждение наше было вынесено от лица самого Бога. Мы провозглашаем вас рецидивистами преступления ереси. Вследствие этого, мы предаём вас, Понса Амиеля из Ла Гарде де Верфей и Фелипу Маурель из Тунис, сего дня, 5 марта 1308 года, в руки светской власти. За мерзостность вашего ненавистного преступления. И в знак вашего вечного проклятия.

И вновь и вновь звонил огромный колокол. И опять я задрожал от какого–то непередаваемого внутреннего холода. Люди шептались за моей спиной: костёр! костёр! Этот похоронный звон заполнил мою голову, сжал моё нутро; от него у меня перехватило дыхание. Наверное, когда Бог или Его Сын, одним словом, тот из Святой Троицы, кто явится в пустыню для Страшного Суда, будет говорить так, как этот инквизитор. Ведь инквизитор — это Его наместник на земле. Все мы придём туда, на этот суд, все мёртвые воскреснут для того, чтобы дрожать от страха перед грозным судией. Кроме них, этих вновь впавших в ересь. Они уже осуждены инквизитором на вечные муки. Их тела сгорят в огне, а их душа будет вечно проклята. Черти с вилами уже поджидают их и зубоскалят.

Маленькая мрачная женщина зарыдала. Понс Амиель погрозил инквизитору кулаком и стал что–то громко кричать. Но его все равно не было слышно из–за ропота толпы. Костёр. Костёр. Это слово повторяли все. Стража безжалостно скрутила его, заломила за спиной его большие руки. Неужели наступит день, когда и со мной поступят так же? Но я, я, я же ничего плохого не сделал! Я не злодей, нет, я не злодей. Я всего лишь бедный нищий. Но ведь и этот человек, он ведь тоже ничего такого не сделал…

Я почувствовал себя ужасно усталым, опустошенным, преисполненным отвращения к себе самому, и стал думать, что же мне теперь делать. Маленькая женщина всё еще плакала, содрогаясь от слез всем телом. Мужчина из Ла Гарде, связанный, всё так же вызывающе смотрел на портал кафедрального собора. Потом я слушал перечисление грехов и преступлений пятой осужденной, женщины, и ее приговор. Она казалась благородной дамой, несмотря на грязь и худобу. Эстевена де Пруаде, богатая тулузская горожанка. Но она, оказывается, не из рецидивистов. Упорствующая верующая. Ее посещали восемь еретиков. Я бы никогда не смог запомнить всех их имен. Я помнил только одного, которого называли Фелип. Но она отказалась признать свои ошибки. Она отказалась просить милости и прощения. Она отказалась обратиться в святую католическую и римскую веру. Она продолжала упорствовать в своей вере в этих прокаженных еретиков! Завтра ее сожгут вместе с другими. Нераскаявшаяся. Ее приговор тоже звучал под аккомпанемент похоронного звона собора Сен — Этьен в Тулузе. Она ничего не говорила, она опустила голову, и мне казалось, что она тоже плачет. И ее также, и ее ждут рогатые черти с вилами и предвкушают дым от ее костра!

Мне захотелось сменить обстановку и пойти побродить возле монастыря якобинцев, а заодно выяснить — правду ли говорят, будто там кормят горячей едой. Не то, чтобы я чувствовал страшный голод. Но мне всегда кажется, что мой желудок завязан узлом. Да, я не думаю о своей душе. Я слишком беден, чтобы иметь душу. Я живу только своим нутром, и всё, что мне нужно, это чтобы мои старые кости могли получить немного еды и прожить хоть пару дней без страданий. Я стал проталкиваться к выходу. Но пробиться сквозь толпу было невозможно. А инквизитор всё говорил. Что там еще оставалось? Переводчик объяснял. На этот раз судили и осуждали не только видимых врагов, но так же и мёртвых. Рикарда, вдова Гийома Думенка из Борна, умершая в ереси и вовлеченная в ересь Пейре Отье, уже три года тому. И Гийом Изарн, из Виллемура, совсем зеленый юнец, умер в ереси, также три года назад, вовлеченный в ересь Жаумом Отье, сыном вышеупомянутого еретика, в присутствии своего отца Жерота и своей матери Гильельмы. Но чего бояться мёртвым, они ведь уже умерли? Ах да, вот и ответ: они осуждены и приговорены к эксгумации и последующему сожжению…

— Исчадия тьмы, дети погибели, ваши останки должны быть отделены от останков добрых католиков, и они должны быть изъяты из священной земли кладбища и сожжены в знак вашего вечного проклятия…

После этого мне уже совсем расхотелось есть. Этот ужин, если он и существует, я не стану есть на месте, я унесу его с собой в котомке. Я съем его потом, когда, наконец, успокоюсь, у себя, на Сен — Сеприен. Он, правда, уже остынет, но ничего не поделаешь.

ГЛАВА 42

РАБАСТЕН

8 МАРТА 1308 ГОДА

Поделиться:
Популярные книги

Красная королева

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Красная королева

Слабость Виктории Бергман (сборник)

Сунд Эрик Аксл
Лучший скандинавский триллер
Детективы:
триллеры
прочие детективы
6.25
рейтинг книги
Слабость Виктории Бергман (сборник)

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
2. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.61
рейтинг книги
Битва королей

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2