Несущий перемены
Шрифт:
— Кативар?
— Да. Он — один из сторонников Чирека. Чирек не знает, почему он внезапно обратился против них, но Кативар разыскал нас и хотел убить. Эта толпа… ты должен понять, Палатон: они ждали меня, даже когда я спал, искали, и задержали Кативара, когда он напал на нас. Мы все спаслись — кроме Сели, — Рэнд проглотил неожиданно подступивший ком. — Это произошло так быстро, внезапно, но бахдар подсказал мне, и когда прорицательница вошла в комнату, приказывая нам бежать, мы опередили Кативара всего на несколько шагов. В том, что это был именно Кативар, нет никаких сомнений.
Палатон скептически покачал головой. Он мало что знал о Чиреке и почти ничего — о погибшем чоя.
— Но зачем Кативару было рисковать, нападая на вас и выдавая самого себя?
— А зачем Кативар вывел Ринди к мятежникам? Кто послал тебя в Мерлон?
— Не знаю, кто послал меня в Мерлон, и нам неизвестно, что случилось между Кативаром и Риндаланом во время мятежа. Кативар мог оставить его умирать на улице, но не сделал этого, а привез во дворец.
— Но кто-то же отравил Ринди!
— И опять-таки, неизвестно кто. И зачем. И даже если у нас будут доказательства, чтобы подозревать Кативара, его невозможно обвинить в нападении на тебя. Возможно, он действовал по приказу Йораны, зная, что тебя увезли из дворца. Может, он пытался тебя спасти? Рэнд взглянул на него и покачал головой.
— Я говорю то, что знаю, — упрямо возразил он.
— Недар беспокоит меня гораздо больше этого святоши.
— Святоши чуть не убили нас в Сету. Палатон боролся со смешанными чувствами.
Он уже не знал, как следует поступить в отношении этого чужака, которого он привез на планету. Будь здесь Ринди, он смог бы помочь, но теперь Палатон оказался в одиночестве. Он устало произнес:
— Это моя вина. Учеба отнимает годы, а я выпустил тебя из виду прежде, чем ты ее начал. Я знал, что ты пользуешься бахдаром, знал, что должен делать нечто большее, но ограничивался простыми предупреждениями.
— Это неважно. Изменения должны были произойти, и я получил шанс совершить их.
— Но даже если этот шанс реален, если ты кого-либо преобразил, сколько миллионов чоя, по-твоему, ты сможешь коснуться за двадцать четыре часа?
Рэнд непонимающе взглянул на него.
— Миллионов? За сутки?
— Ровно столько нам осталось до возвращения Паншинеа, а может, и меньше. Он не допустит этого, — Палатон сжал кулаки. — Я не смогу защитить ни нас с тобой, ни их, — он кивнул головой на окно, откуда доносились приглушенные крики толпы.
Следующую его фразу перебил резкий сигнал связи. Рэнд ото двину лея от экрана на случай, если сообщение будет передано вживую, а Палатон подсел к нему, готовясь ответить, и положил руки на пульт.
Экран заполнило гневное лицо императора. Паншинеа, гордый, надменный, красивый, с подчеркнутыми чертами Звездного дома, с яростными зелеными глазами и блестящими золотистыми волосами, уставился на Палатона.
— Я поверил тебе, — произнес император, — а ты — ты меня опозорил!
— То, что ты оставил мне, уже грозило позором, — ответил
Император прищурился.
— Как только я ступлю на Чо, я объявлю, что лишаю тебя прав наследника. Я уже известил конгресс. Если простолюдины опять взбунтовались, лучше побыстрее ищи себе тихую щель, чтобы отсидеться, потому что в этих мятежах повинен только ты. А твоего друга необходимо уничтожить.
Несмотря на то, что император не назвал имени, Палатон точно понял, кого он имеет в виду.
— Я не буду бороться с тобой за престол, но не позволю залить улицы кровью чоя.
— Я сделаю все, что сочту нужным, — фыркнул Паншинеа и оборвал связь.
Палатон застыл в неподвижности, чувствуя себя побежденным прежде, чем он начал борьбу. Теперь на его стороне не было никого, даже простолюдинов — до тех пор, пока он не отдаст им Рэнда, а этого он сделать не мог, не мог привести свою планету к гражданской войне. Он вызвал Йорану.
Комната оказалась пуста, но для него было оставлено сообщение. Лицо Йораны на экране выглядело усталым и встревоженным, и она все время отводила взгляд.
— Я ухожу, — произнесла она. — Знаю, ты ничего не поймешь, но мне не остается другого выхода, — она вздохнула и исчезла с экрана, не давая никаких объяснений. Экран показал комнату с еще разбросанными вещами и выдвинутыми ящиками. Она ушла.
Рэнд встревожился.
— Она не могла уйти далеко.
— Это неважно. Если она не хочет, чтобы ее нашли, ее не найдут, — он вздохнул, скорбя о своей потере. Ему было некуда обратиться, негде найти приют для себя и Рэнда, кроме одного-единственного дома, который оставался у него и который когда-то его предал…
Палатон вновь включил связь. На экране появилось лицо заспанного чоя.
— Мне нужен приют, — произнес Палатон, не давая чоя времени опомниться. — Я потерял престол.
Последовала кратчайшая пауза, и Хат ответил:
— Тогда приезжай сюда. Голубая Гряда тебя примет.
— Жди нас, — ответил Палатон, выключил связь и повернулся к Рэнду. — Собирайся.
Хат повернулся к Недару, привставшему на диване в другом конце комнаты, вне досягаемости экрана. Алекса еще спала. Наставник протер глаза и заметил:
— А ты гадал, как добраться до него.
— Он сам явится сюда, — усмехнулся Недар. — Он никогда не узнает, что с ним случилось. И когда Паншинеа вернется, он обнаружит Дом, о существовании которого не подозревал. Прежде у нас была только уверенность, а теперь будет власть.
Хат спросил:
— Кто встретит его?
— Я сам, — ответил Недар. — И дам знать другим пилотам. Даже при неожиданном нападении сбить его будет нелегко, — он помедлил и положил руку на плечо Хата. — Ты в порядке?
Заспанный чоя нерешительно взглянул на него.
— Я бы встревожился, — откровенно признался он, — но после случившегося в Баялаке, после слухов, лжи… — его голоса прервались.
Недар утешающе сжал ему плечо.
— Знаю, — произнес он. — Я знаю, что ты чувствуешь, — и он добавил: — Больше он не предаст никого из нас.