Нет розы без шипов
Шрифт:
Милти легко взобрался на своего скакуна.
– Ты прав. Постараемся побыстрее добраться до Харроу. Мне не терпится показаться Розе в новом виде. Она будет очень довольна. Она никогда ничего не говорила, но теперь, когда я вспоминаю… Черт побери! Вероятно, ей было чертовски неловко появляться со мной в обществе, как ты думаешь?…
Джефри, боясь, что этот монолог окажется слишком длинным, пришпорил коня и помчался на Лестер-стрит, 1. Слова лорда Филпотса летели мимо его ушей. Он думал лишь о том, как быстрее увидеть Розу.
Глава девятнадцатая
Пробираясь на
Джефри узнал свой собственный герб на дверце.
– Должно быть, что-то случилось с Маршем. Они не могли далеко уйти пешком. Возможно, не дальше постоялого двора «Котел и бочонок» на следующем перекрестке.
Продрогший Милти неловко спешился, успокоил собаку и осмотрел землю.
– Здесь полно следов: ноги, колеса. Похоже, кто-то наткнулся на них и увез отсюда, – заявил он.
– На всякий случай смотри по сторонам, – предупредил Джефри.
Они медленно поехали дальше, обводя взглядом поля и канавы в поисках управляющего и лакеев. К счастью, из-за снега темнота не была кромешной, и они наверняка заметили бы раненых. За последним поворотом у реки показался маленький постоялый двор, чуть ли не по самую крышу заваленный снегом. Они облегченно вздохнули, обнаружив это убежище и убедившись, что никто не замерз по дороге. Спешившись, они вошли в пивную, и Джефри громко позвал хозяина.
На крик с лестницы спустился один из его собственных лакеев. При виде маркиза его лицо прояснилось.
– О, милорд Уайз! – воскликнул он. – Мы перевернулись. И мистер Марш сломал ногу. Он лежит наверху в лихорадке, а Джим и я… мы побоялись оставить его.
– Вы правильно поступили, – сказал Джефри, ободрительно хлопнув парня по плечу. Он быстро поднялся по лестнице и вошел в комнату, где лежал Марш, перевязанный и бледный как смерть.
Джим, второй лакей, вскочил.
– Ваша светлость…
– Как он, Джим? – спросил Джефри, кладя ладонь на пылающий лоб старика.
– Лихорадка, кажется, спадает, и я думаю, ему полегче. Утром, когда дороги немного очистятся, хозяин пойдет за врачом.
– Дороги очистятся? Ха! – проворчал Джефри. – Это будет весной. – Он повернулся к молодому лакею и положил руку на его плечо. – Молодцы, что доставили его сюда. Это хорошее, чистое место. Ты останешься ждать врача. Джим поедет со мной. Я должен немедленно скакать в Эдерингтон, так как очень беспокоюсь о жене. Как только позволят дороги, я пришлю Джима назад с прочным экипажем. Когда врач разрешит, привезешь мистера Марша в Эдерингтон. Он скорее поправится в собственном доме.
– Да, милорд, – сказал парень, с серьезным видом кивая.
Встревоженный и усталый маркиз вернулся в пивную. Милти
– Успокойся, Джефри. Мы не можем двигаться дальше ночью. Даже днем дорогу легко потерять. Лошади устали, и, смею добавить, я тоже.
Джефри опустился на стул напротив виконта. Хозяин принес ему такую же огромную, как у Милти, кружку с подогретым виски.
– Я знаю, что ты прав, но чертовски раздражен этой задержкой. Мне не следовало отсылать Розу в Эдерингтон-Харроу, тем более с таким язвительным письмом. Я сильно сомневаюсь в том, что с ней хорошо обращаются. Ты знаешь, каким бывает Грэшем.
Милти рассмеялся.
– Да, ты сделал большую ошибку. За которую тебе придется дорого заплатить маленькой злючке. Дьявольский характер для такой малышки. Жаль бедного Грэшема.
Джефри несколько расслабился и тоже засмеялся.
– Боюсь, ты прав. Ну, поскольку деваться все равно некуда и придется провести здесь ночь, с тем же успехом можно хорошо поесть и отдохнуть. Завтрашний день будет не лучше. Проклятая погода!
– В этом ты прав, – согласился Милти. Вдруг его осенило. – Послушай, старина, у тебя случайно нет браслета или еще чего-нибудь в этом роде? Не помешало бы задобрить ее. Дамы, знаешь ли, любят такие вещицы. Особенно если все сверкает бриллиантами или…
Джефри ошеломленно уставился на друга, затем усмехнулся.
– Нет, браслета нет. Но я придумал кое-что получше. Если без взятки не обойтись, я поднесу ей на блюде голову Вздора. Роза так трясется над этой своей кошкой…
Теперь ошеломленно вытаращил глаза Милти. Притянув к себе голову волкодава, он свирепо посмотрел на маркиза.
– Как ты, конечно, понимаешь, Джефри, только через мой труп! – пылко заявил он.
Элмо Сьюэлл вцепился в дверную ручку и потянул изо всех сил. Боль пронзила его грудь, заставив задохнуться и упасть на колено в снег.
– Будь ты проклят, Эдерингтон! Клянусь, я еще увижу тебя мертвым.
– Ваша правда, хозяин, но давайте лучше я займусь дверью. А то вы еще потеряете сознание прямо сейчас, – заявил головорез. – Эта чертова ночная скачка чуть не убила вас.
Элмо поднялся и отбросил поддерживавшую его руку.
– Ладно, держи рот на замке и толкай эту проклятую дверь.
К счастью, дверь в ледник открывалась внутрь, иначе пришлось бы разгребать сугроб перед входом. Вскоре она тихо распахнулась, открыв длинный, низкий, похожий на пещеру коридор.
Головорез поежился.
– Мне это место не очень нравится, хозяин.
– Ты там недолго пробудешь. Просто сделай, что я сказал, и глазом моргнуть не успеешь, как мы уберемся отсюда. Ты поймал кошку?
– Вот она, – сообщник приподнял мешок с комочком на дне и встряхнул. Комочек сердито замяукал. – Когда та леди выпустила свою кошку в боковую дверь, мадам Удача улыбнулась нам, а, хозяин?
– Заткнись. Просто делай, что я говорю и когда я говорю. Слышишь? – приказал Элмо и, схватившись за грудь, оперся о стену. От мучительной скачки рана его открылась, и теперь кровь сочилась через повязку и рубашку. Может, это и несмертельно, как сказал хирург, но очень болезненно. И за это Эдерингтон заплатит долгими, долгими страданиями.