Нет вестей с небес
Шрифт:
— Как везде. Как положено, — улыбнулся ей Дени, но в улыбке его застыла грусть. — Понимаю, ты скажешь «война». Но если мы будем жить только войной, никто не придет на смену убитым воинам, и не для кого станет защищать каждую пядь земли.
Дени достаточно бегло и складно говорил по-английски, но все-таки с акцентом, который, пожалуй, только добавлял некую значимость его словам. Джейс улыбнулась, задумываясь. Ни о себе, и даже в кои-то веки не о горестной судьбе друзей. Просто о жизни, о природе того, что надо защищать. О том, кто такие дети, почему в них продолжение жизни, почему ради них не жалко и жизнью пожертвовать.
Но тревога пронзала новыми ледяными играми, тревога, сомнения, Джейс вопросительно и умоляюще глядела на темнокожего воина:
— Дени… А как же убийства? Разве это не ожесточает? Как им… как им хватает сил улыбаться? Надеяться? Раз уж вы повезете меня к вашей жрице, я хочу знать… Может, есть какой-то секрет? Я убивал. И уже много. А вы, наверное, еще больше… Так как мириться с тем, что это — необходимость?
— Приходится мириться. И кого-то это ожесточает. Но знаешь, Джейсон, чтобы не потерять различий между своими и чужими, между захватчиками и освободителями… Попробуй ощутить разницу между сражением со злом и сражением во имя добра.
Джейс улыбалась, зная, что когда-нибудь у нее появятся силы понять эти похожие высказывания как два разных полюса. Она только заклинала себя не уподобляться врагам в их методах. И верила, что больше не позволит себе охоты на людей ради мести, а то и ради развлечения.
«Даже если я умру, крошечный атом человеческого единства, то родятся новые, и обетованная земля не останется пустой», — вмешиваясь в странный сон наяву пролетела легкая фраза, давая понимание, за что сражаться, ради кого. И умирать тогда даже не так страшно, потому что страх бессилен там, где есть смысл.
Но все-таки что-то еще мешало пониманию, что-то маячило противоречием.
— Собирайся, сначала долг за винтовку отдашь, потом к Цитре! — вскоре помахал рукой Дени из-за руля джипа.
Путь в деревню пролегал через дорогу, между двумя отвоеванными аванпостами, и пираты пока не пытались туда соваться, даже причал не подвергался атакам, но ракьят подозревали, что очень скоро за него начнется ожесточенный бой.
И сколько еще неженатых парней так и не найдут своих избранниц, уйдя прежде времени на небо тропой павших воинов… И сколько еще престарелых матерей да молодых жен завоют от горя, а женский плач одинаков в каждом уголке планеты. Крошеной планеты по имени Земля. Планеты, согретой крошечной звездой по имени Солнце. Но горе больше Вселенной. И человек мерой вещей дальше всех звезд друг от друга, когда чужд сам себе, и ближе всех атомов, когда един. А по пиратам, видимо, никто не плакал. Стал бы кто переживать от гибели Вааса… Гибель предателя… Предатель…
«Хромоножка, тебя предали!»
Предатель…
Гладкий и стройный поток мыслей вмиг смялся кайнозойской складчатостью, взмыл ввысь острыми, как бритва, пиками гор.
====== 53. В веках ======
И дней и ночей нескончаемый вечный бег
Не нарушит этот завет,
Что свято хранили пророки в веках…
Джейс почти дремала в дороге, хотя подозревала, что делать так нельзя: враги могли появиться откуда угодно, но она почему-то знала, что не появятся. И все противоречия в мыслях снова запутывали и бередили едва-едва сформировавшуюся корку на свежих ранах души. Нет, все равно ничего не понятно. Кто предатель! Кого предатель…
Вот снова
Старуха снова стояла за прилавком, не покладая рук трудилась, простаивая каждый день в душном сумраке хижины-магазина.
Джейс мрачно поздоровалась, с опаской, точно перед ней предстала настоящая ведьма из сказок.
— Вот деньги, — положила на прилавок все, что удалось собрать, девушка, брякнув тяжелым рюкзаком.
— Ладно, я не в убытке, — приняла все вещи старуха, хотя половина из них казалась совершенно бесполезными. Но для оружейницы, которая привередливо рассмотрела каждую мелочь, все оказалось эквивалентно деньгам.
Джейс медлила, пока старуха перебирала хлам.
Девушка напряженно ждала, когда ей хватит смелости заговорить, а между тем сумрак в магазине оружия точно вплавлялся под кожу. Нет, атмосфера царила здесь ужасающая, и каждая покупка несла за собой смерти.
— Ты говорила, что враг жил раньше с ракьят, — начала издалека девушка, оборачиваясь, убеждаясь, что Дени не следит, осмелилась спросить, так что глаза ее блеснули живым пронзительным интересом. — А что случилось потом?
— Разве тебя это должно интересовать? — впилась в нее стальным взглядом старуха, но только на миг, потом опустила глаза, начиная делать вид, как ей тяжело перемещаться за прилавком, кряхтя каждый раз, когда приходилось нагибаться, чтобы убрать рассортированный хлам и выручку наличными.
— Да, — твердо ответила Джейс, надеясь получить ответ во чтобы то ни стало, тем более весь вид продавщицы говорил, что ответ где-то близко, ближе оружия под мутным стеклом. — Мне этот предатель говорил о предательстве!
— Предатель… — глядя мимо девушки, медленно поводила отстраняющейся рукой старуха, точно погружаясь в далекие времена, когда еще солнечный край обретался на земле, глухо и гулко доносился, как из глиняного кувшина, ее низкий осипший голос.
– Иди, Джейсон. Все не так уж просто. Иди, кажется, тебя собираются показать Цитре. Ох, Джейсон, зря ты затеял эту игру. Цитра — это Цитра… Ну, а Ваас… Здесь его каждый осудит. А в Бедтауне, например, не все так думают. Но я уже просто стара, торгую и помалкиваю. Иди.
Джейс трясло от возмущения, сомнения все больше пульсировали в виске:
«Почему старуха говорит загадками? Если не предатель, тогда кто? Для меня просто враг… Но что тогда не просто? Может, она хочет мне помочь? Думаешь, все так просто, Джейс, думаешь, так просто?»
Если она хотела разговором отмести всякий намек на понимание врага, то эффект вышел совершенно обратный. И только еще больше сомнений и противоречий в названии вещей своими именами.
Но Дени уже милостиво пригласил в машину. Джейс на прощанье поглядела на старуху, которая, точно изваяние или механизм, теперь стояла за прилавком, машинально протирая грязной тряпкой плоское стекло деревянной витрины. Старуха уносилась в прошлое быстрее, чем джип перемещал Джейс к храму Цитры по извилистой ухабистой дороге.