Невеста для пилигрима
Шрифт:
Имельда облегченно вздохнула. Маркиза Треос не знала, что эти серьги пошли в уплату человеку, который сделал за Имельду страшное дело…
Месяца два назад девушка случайно подслушала болтовню служанок на кухне. Одна из девиц хотела добиться внимания нового конюха, и другая стала уверять, что есть лавка с травами на окраине, где можно купить даже приворотное зелье, если хорошо заплатить.
Эти слова запали Имельде в душу, и она, выбрав момент, стала расспрашивать служанку про ту лавку. Наплела, что хочет
Служанка, пожав плечами, согласилась проводить Имельду в подворотню, где располагалась лавка. На криво висевшей вывеске кое-как было нацарапано: «Горные травы господина Лишта».
За прилавком оказался старик в сером камзоле, читающий толстую книгу.
Его лицо казалось таким бледным, словно он никогда не выходил из своей пыльной лавки на солнечные городские улицы. Выделялись только темные глаза под седыми густыми бровями.
— Что беспокоит прекрасную госпожу? — обратился он к посетительнице. — Кашель, ломота в суставах, изжога или женские недомогания? У старого Лишта найдется все что угодно.
— Мою матушку мучает бессонница, — сказала девушка первое, что пришло в голову.
Старик покивал и насыпал ей в холщовый мешочек смесь трав, объяснив, как их следует заваривать.
Расплатившись, Имельда оглянулась. Служанка осталась на улице, кроме нее, в лавке не было никого из покупателей
Девушка тихо спросила:
— Господин Лишт, моя кузина…Она безнадежно влюблена, бедняжка… Говорят, у вас есть травы, которые могут помочь в таких случаях?
Лишт улыбнулся тонкими губами.
— Прекрасная госпожа, в вашем возрасте от неразделенной любви лучше всего исцеляют новое платье, коробочка румян и смена впечатлений.
— А если все это не помогает? — Имельда вглядывалась в невзрачное лицо Лишта. Почему-то оно немного расплывалось перед глазами, ускользало из памяти.
— Я знаю, что говорю, госпожа, потому что очень долго живу на этом свете. А у вас впереди еще так много лет. Поверьте, время часто ценнее золота. Вот, помню, когда я был помоложе…
— До свидания, господин Лишт, — не совсем вежливо перебила его девушка и направилась к двери.
Кажется, старик не поверил в ее историю про несчастную кузину, но и слушать его воспоминания она тоже не желала.
— Пойдем обратно, только зря сходили, —раздраженно обратилась она к служанке, топтавшейся у входа.
Имельда с досадой швырнула маленький мешочек с ароматными травами прямо на землю, и в это время услышала сзади тихий голос:
— Госпожа, подождите чуть-чуть.
Обернувшись, она увидела высокого рыжеволосого мужчину, стоявшего на пороге лавки.
Он поклонился:
— Я слуга господина Лишта. Кажется, я знаю, кто может вам помочь…
— Светлого дня, — Имельда поздоровалась с кучкой дам, расположившихся
Кларина тоже была там в фиолетовом платье, которое только подчеркивало недостатки ее коренастой фигуры.
— Чудесно выглядите, дорогая, — поприветствовала Имельду старая баронесса Энчис, каждый год приезжающая лечить свой ревматизм. По мнению Имельды, лечилась в Шимаруте баронесса в основном местным сладким вином.
Каждый год Энчис говорила, что не доживет до следующего лета, но неизменно появлялась с ворохом сплетен и новых жалоб на свое здоровье.
— Жду первого приличного корабля и возвращаюсь в Алтуэзию, — объявила маркиза Долер. — кажется, здесь стало небезопасно. Недавно опять нашли убитую девушку где-то на окраине.
— Юния, дорогая, наверняка это портовая девка, ни одна приличная женщина не будет шляться по этим окраинам, — громко объявила баронесса Энчис.
Повисла неловкая пауза. Знатным дамам не полагалось упоминать о таком, тем более в обществе незамужних девиц.
Имельда злилась про себя, но вежливо улыбалась. Глупые курицы, если бы они только знали, что она сделала!..
— Говорят, ваш герцог в Алтуэзии серьезно болен, — сменила тему разговора маркиза Треос, обмахиваясь шелковым веером.
— Бедный Ирвик Девятый, потерял двоих сыновей за последние несколько лет, — поддержала новую тему для разговора Юния Долер. — Хорошо, что у него остался младший, Эдрик. Он очень хорош собой…
— Посмотрите-ка, пришел господин Эрдорт, — дамы оживились, искоса поглядывая на входную дверь. Они заговорили чуть ли не хором.
— Говорят, он чуть было не женился на дочке здешнего ювелира…
— Я слышала, он расторг помолвку…
— Это правильно, негоже знати родниться с ремесленниками, все-таки его отец граф, — важно изрекла баронесса Энчис.
— А я слышала, будто девушка серьезно заболела, поэтому и помолвка расстроилась, — пискнула Кларина.
— Такой прекрасный молодой человек, наверняка его ждет большое будущее, ему вовсе ни к чему нездоровая жена, да еще без титула, — сказала маркиза Долер…
Имельда слушала глупую трескотню, а взглядом то и дело непроизвольно искала Лейнара. Эрдорт ни с кем не танцевал, выглядел серьезным и сосредоточенным. Он был настолько прекрасен, что у нее дух захватывало.
Улучив момент, девушка потянула за собой Кларину и на правах хозяйки подошла к Лейнару.
— Светлого дня, господин Эрдорт! Спасибо, что пришли к нам.
Выразительные темные глаза внимательно оглядели Имельду, и у нее перехватило дыхание.
— Спасибо вам и маркизе Треос, что пригласили меня. Кстати, вы очаровательны, госпожа Имельда, госпожа Кларина, — молодой человек галантно поклонился.