Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Невеста из мести
Шрифт:

Глава 15

Ноалан и Маврис попытались прорваться, хоть это и было заведомо бесполезным делом. Стражники окружили их плотной стеной и после недолгой возни, что прерывалась самой похабной руганью, разошлись, являя всем собравшимся связанных мужчин.

Финнавар удовлетворённо окинул их взглядом и качнул головой в сторону дверей: уводите. Ноалан, слизывая с разбитой губы кровь, исподлобья посмотрел на меня, и показалось, хотел что-то сказать, да передумал. Только продрал до самого нутра ненавистью. Обсуждать мне с ним больше было нечего. Хотя об одном я жалела: о том, что однажды пошла лёгким путём и воспользовалась самым низким способом привлечь мужчину на свою сторону:

разделила с ним ложе. Теперь это только сильнее будоражило и без того взбесившуюся в последнее время совесть.

Когда пленников увели, не сразу в зале прозвучал хотя бы один шорох. Первым вздохнул герцог, устало и как-то обречённо. Всё, что свалилось на нас за последние дни, вымотало его, но он вряд ли позволит себе отдохнуть. Я, превозмогая страшную слабость, подошла к нему, вглядываясь в пепельно-серое лицо, на котором явственно проступили слабые морщины. Словно борьба со мной и с заклинанием Мадлин отобрало у него несколько лет жизни.

— Вам нужно отдохнуть, Ваша Светлость, — проговорила тихо, когда он поднял на меня взгляд.

Расслышав мои слова, экономка Лорина тут же засуетилась, прогоняя праздно глазеющих зевак и на ходу отдавая им распоряжения готовить стол и комнаты для хозяина и его гостьи. Часть слуг побежала по лестнице на второй ярус замка, а другая — скрылась за дверью. Вокруг стало пусто и почти тихо. Герцог взял меня за запястья и прижал ладони к своей груди.

— Спасибо вам, миледи. За то, что не испугались и попытались спасти нас. Я точно не смог бы сделать это сам.

— Я совершила так много неразумных вещей… Моя жизнь мне не дорога. Но пропасть вам я не могла позволить.

— Не говорите так, — Финнавар покачал головой. — Ваша жизнь важна если не вам, то некоторым другим людям — уж точно. И я говорю сейчас не только о себе.

Он улыбнулся еле-еле, словно даже это простое действие требовало огромных сил. И тут склонился ко мне, привлекая ближе. Его дыхание коснулось губ. Но не успела я ещё и подумать о том, чтобы воспротивиться, как вернулась Лорина. Она нарочито громко закрыла дверь и простучала каблуками по мраморному полу, подходя к нам. Дунфорт выпрямился, однако моих рук не отпустил, вовсе не скрывая от экономки, какие у него только что были намерения.

— Комната для миледи готова? — твёрдым тоном поинтересовался он.

Женщина кивнула, поглядывая на меня с точно таким же интересом, как недавно — хозяйка таверны Абигел.

— Ваша — тоже. Сейчас девочки накрывают на стол: вы можете подкрепиться прежде чем подняться к себе. К ужину повар постарается лучше. Мы хоть и ждем вас каждый день, но вы всё же приехали без предупреждения.

В её голосе даже промелькнул упрёк. Но надо было отдать ей должное: она ни словом не спросила, кто были те мужчины, которых увели, наверное, в темницы. Лорина полностью доверяла герцогу и понимала, что, раз всё это случилось, значит, так нужно было и таковы были обстоятельства.

— Спасибо, леди Лорина, — Финнавар благодарно наклонил голову. — Пока проводите миледи Лайонс в столовую. А мне нужно распорядиться насчёт двух других гостей.

Он наконец отпустил меня, и я после приглашающего жеста экономки пошла за ней. Сначала она всё же проводила меня в комнату, позволив хотя бы умыться с дороги и слегка расчесать волосы. Переодеться мне всё равно пока было не во что. А после мы вернулись вниз. Столовая после той, что была в королевской резиденции, показалась слишком тёмной. Стены здесь были отделаны деревом, и камин, дающий хоть сколько-нибудь света, украшали чуть растресканные резные порталы. Здесь пахло теплом и уютом, но всё равно в душе поселялась тревога. Длинный, натёртый до блеска стол уже накрыли. Столовое серебро блестело, отражая пламя. Лорина прошла вдоль, зажигая свечи в изящных канделябрах, а после

указала мне на одно из высоких кресел, обитых богатым жаккардом, к сожалению, тоже тёмным. Я присела, чувствуя страшную неловкость, в растерянности потрогала прохладные приборы и салфетку в цвет обивки сиденья. Тут же откуда ни возьмись рядом появилась служанка и, ни слова не говоря, наполнила мою тарелку тушёным в овощах кроликом, а бокал — вином насыщенного цвета, которое в свете камина казалось шлифованным гранатом.

— Приятного аппетита, миледи, — строго, даже не пытаясь проявить лишнюю сверх положенного каплю вежливости, проговорила Лорина. — Если вам что-то понадобится, зовите.

Она указала на стоящий от меня по правую руку на столе колокольчик. А после удалилась. Я просидела, бездумно вперившись в блюдо перед собой, настолько неудобно мне было здесь, в незнакомом доме, который и герцогу-то как будто был чужим. Здесь не чувствовалось души хозяина так, как в резиденции, где всё буквально дышало Анвирой. Наверное, появись у герцога семья, всё поменялось бы, но пока замок хранил отстранённость, как временное жилище, которое навещают лишь изредка. Не успела я ещё приступить к еде, как в столовую вошёл Финнавар. Он на мгновение замер у дверей, глядя на меня, словно примерялся, как смотрюсь в знакомом ему окружении. Судя по всему, вид ему понравился, потому как герцог улыбнулся.

— Чего вы ждёте, миледи? — он подошёл и сел напротив, на другом конце длинного стола. — Вы любите остывшее жаркое?

Немного поразмыслив, Финнавар подхватил свою тарелку вместе с приборами и пересел в кресло рядом со мной.

— Нет, — я всё же взялась за вилку. — Просто ещё не могу прийти в себя.

— Не переживайте, — герцог, не подзывая служанку, сам положил себе жаркое и налил вина. — Эти головорезы в темнице и вряд ли выберутся оттуда самостоятельно. Надо дождаться Мадлин. Она явно не рассчитывает на то, что мы освободились от её чар, а значит, её можно будет застать врасплох. Придётся отдать ее на суд жрецов…

На этих словах он осёкся и помрачнел, словно ему было жаль ведьму. Несмотря на то, что она хотела сделать с ним и со мной. Что уже сделала.

— Меня беспокоит другое, Ваша Светлость, — я поковыряла жаркое, но желания поесть так и не появилось. — Когда вы были под чарами… Вы сказали, что Анвира хотел убить меня.

Финнавар едва не поперхнулся и медленно поднял на меня взгляд. И уже по его выражению лица стало понятно, что ни ведьма, ни он сам не лгали лишь для того, чтобы меня позлить или уязвить.

— Понимаете, миледи… — после недолгих раздумий начал он. — Я не стану врать вам и выгораживать кого-то. В том числе и себя, потому что знал обо всём с самого начала. Анвира не хотел убить вас. Но он был согласен на то, чтобы склонить Орли О'Кифф к жертве ради здоровья Бьои. И руководствовался он только словами Мадлин, — герцог отложил вилку и промокнул губы салфеткой. — Как вы, наверное, уже знаете, она пришла к королевскому двору чуть больше года назад. И пообещала Анвире, что сможет излечить Бьои. Но вскрылась одна тонкость: ей нужна была кровь девушки особого рода, обладающая необходимыми… свойствами. Такой девушкой она назвала баронессу Орли О'Кифф. Якобы род её древнего происхождения, связанный с колдунами и друидами. Таких родов в Азурхиле достаточно, хоть многие и прервались. А потому её слова не вызвали подозрений. Ещё она предупредила, что во время ритуала девушка может умереть. Анвира колебался, но всё же согласился сделать так, чтобы баронесса прибыла ко двору, и обставить это так, чтобы никто не догадался о том, что ему нужна именно она. Для того и был организован этот отбор. Но никто не знал, что на месте Орли окажетесь вы. И никто из нас не знал, что Анвира… полюбит вас. И откажется от своих намерений сразу после бала-маскарада.

Поделиться:
Популярные книги

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Запасной аэродром

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.33
рейтинг книги
Запасной аэродром

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Эпоха Опустошителя. Том IV

Павлов Вел
4. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IV

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II