Невеста напрокат
Шрифт:
— Так поблагодарите, — последовал дерзкий ответ.
Я попыталась остановиться. Попыталась сказать ему, что достаточно словесной благодарности. Но когда он наклонился, властно и так по-хозяйски положив ладонь на мою шею, привлек к себе, — не смогла оттолкнуть. Не захотела, отдавшись во власть охватившей нас страсти.
Боги, что же я, глупая, творю?
Сил не было противостоять нашему безумию. Дерри смотрел на меня взглядом, полным голода и желания. Но хуже всего было то, что я и сама оказалась не прочь повторить тот поцелуй. Пока один-единственный в
Не позволю ему зайти дальше, чем надо. Но отказать себе в поцелуе не смогла. Слишком многим я рисковала. Мне нужно было найти в себе силы и дальше жить, а главное, выжить.
Мысли разлетелись испуганной стайкой птиц. Голова стала пугающе пустой. И все, что я могла чувствовать и хотеть, — страсть этого мужчины. Его губы и крепкие руки, которые прижимали так, что было ясно — не отпустит. Жаль только, что принадлежать он будет не мне.
Прогнав злые мысли, я отдалась чувствам. Разве могла я подумать, что буду так реагировать на этого властного и надменного лорда? Но сейчас он казался мне самым желанным и самым лучшим из всех мужчин. Все же любовь делает нас глупыми и слепыми... наверное... И я, всегда такая проницательная и сдержанная, попала под власть синих глаз. Лишь бы не утонуть в них. Потому что я собиралась выжить и выбраться из этой истории целой и невредимой. Что означало лишь одно — Эдриана придется отдать. Я не невеста ему и не стану женой. Только почему так больно от одной мысли о том, что эти губы будут целовать не меня. И не ко мне прикоснутся после свадьбы сильные, надежные руки. Как же хочется все изменить, даже зная, что это невозможно.
Эдриан целовал жарко, пылко. Целовал так, что сомнений не было — я желанна, я нравлюсь. И я отвечала, забыв обо всем. Вандерберги мне должны. И это самая малость их долга. Должны из-за того, что вовлекли в опасную, смертельную игру, не сказав о том, что я должна умереть в финале.
Я имею право еще немного побыть в руках понравившегося мужчины. Самую малость.
Мы оба сошли с ума, и только спустя несколько минут я заставила себя прекратить сумасшествие. Оттолкнула мягко Дерри, уперев руки в его широкую грудь, и произнесла:
— Милорд! Такой благодарности хватит? — А у самой сердце было не на месте. Болело и одновременно радовалось. Страдало и плакало, чувствуя себя на вершине блаженства и тоски.
— Вполне, — ответил он хриплым от страсти голосом. Но голод в его взгляде твердил об обратном, и я порадовалась тому факту, что мой так называемый жених держит себя в руках.
Наверное, мысленно он предвкушал нашу первую брачную ночь. А я строила планы о том, как усыплю его бдительность. Сделаю так, чтобы он поверил мне, доверился. Мне нужно будет просто продержаться до утра. А там действие договора закончится. И мое место займет Элеонора Вандерберг.
Мы еще несколько мгновений смотрели друг на друга. Желание продолжить прерванные ласки переполняло до дрожи, а потому я почти застонала от облегчения, когда в дверь постучали.
— Войдите! — крикнула быстро, понимая, что если не сделаю это, то могу совершить ошибку. Я и так позволила
Дверь приоткрылась, и в проеме показалось лицо Виктории. За ее спиной маячили какие-то фигуры. Я не сразу узнала Розалинду. А еще там была Элиса и, кажется, Лео.
Быстро сев, оправила одежду, бросив взгляд на Эдриана. Он даже не пошевелился, лишь улыбался чему-то, понятному лишь ему одному.
— Входите, — поддержал меня маг. — У нас все хорошо!
— Но я вызвала лекаря. — Леди Дерри первой вплыла в мою спальню. Быстрый взгляд скользнул по мне, затем метнулся к сыну.
— Уже все в порядке, — я ответила спокойно, одновременно соображая, что подумают обо мне все эти люди. — Не надо лекаря, — добавила чуть тише, но увереннее.
— Милая моя, просто так люди в обморок не падают! — запротестовала Элиса.
— Элеонора вполне отвечает за свои слова, — вмешалась Розалинда, но леди Дерри проявила завидное упорство.
— Нет. Мою будущую невестку осмотрят. Еще не хватало, чтобы она слегла за несколько дней до бракосочетания!
Я невольно посмотрела на Элису. Сейчас в ее голосе звучали незнакомые мне доселе стальные нотки. И я поняла, что она может быть разной. Что у этой леди достаточно масок на каждый случай жизни.
— Сделаем так, как сказала матушка, — поддержал мать Риан и встал, коснувшись моей руки. Сделал это так естественно, что я вздрогнула, а от его мягкого взгляда внутри все потеплело.
Впрочем, заметила перемену в наших отношениях не только я. Но если у леди Дерри это вызвало улыбку, то мимика Розалинды оставляла желать лучшего. Она старательно пыталась изобразить радость. Только получался какой-то оскал, отчего мне захотелось рассмеяться. Удержалась. Знала, что еще придется выслушать ее претензии.
— Эдриан, пойдем. К тебе прибыл человек из столицы, — вдруг вспомнила Элиса.
— Мы оставим мисс Элеонору на ее горничную и матушку. Полагаю, они не позволят ей скучать до прихода лекаря.
Я бросила взгляд на Тори и только сейчас поняла, что Лео, вышедший из полумрака гостиной, с любопытством смотрит на мою личную горничную. Смотрит так, что сомнений нет — он ее узнал. Черт!..
Эдриан явно не желал покидать меня. Но услышав о таинственном госте, кивнул матери, после чего наклонился ко мне и легко, почти невесомо, поцеловал в макушку. И даже этот почти невинный поцелуй заставил тело напрячься и вспомнить, как еще недавно мы целовались, словно обезумевшие от страсти влюбленные.
— О! — прокомментировала проявление эмоций сына леди Дерри. Ее взгляд почти кричал: «Я вижу, у вас все налаживается! Замечательно!»
— Пойдемте, — Эдриан подхватил мать под локоть. — Норе надо побыть в тишине.
— Я посижу с ней, — бросила Розалинда. А Виктория подошла ко мне, явно не желая оставлять наедине с нанимательницей.
Миссис Вандерберг закрыла за уходившими дверь. Я успела увидеть, как Лео шутливо отсалютовал нам.
Он совершенно точно вспомнил Тори!
Я откинулась на подушки, предчувствуя неприятный разговор с Розалиндой. И не ошиблась.