Невеста напрокат
Шрифт:
Не было никакого похищения. Это лорд Дерри узнал правду и забрал мисс посреди ночи, чтобы наказать за обман! Ему такое под силу.
Грейс еще немного поколебалась, затем подошла к подсвечнику, ронявшему желтый круг света на стену. Поднесла к огню смятое письмо и разжала пальцы, глядя, как быстро пожрало пламя послание, превратив его в пепел. А затем, вздохнув с сожалением, развернулась и направилась к шкафу. Извлекла из него тяжелую сумку, бросила на кровать, после чего принялась торопливо собирать вещи.
Прибывший лекарь,
Врач объяснил мой обморок и состояние упадка сил волнением перед свадьбой. Посоветовал какие-то микстуры, которые оставил Виктории, и велел сильно не переживать.
— Все невесты перед свадьбой находятся в волнительном состоянии. Бывают даже истерики, — сообщил он мне и весело улыбнулся.
— А как же потеря магии? — уточнила я.
Маг наморщил лоб, но объяснил без запинки:
— И так порой случается. Организм мага до сих пор полностью не исследован. Мы знаем, что магия передается с кровью. Крайне редко рождается в немагической семье ребенок с даром, но это, скорее, исключение из правил.
Я вздохнула. Объяснения не помогли мне понять причину потери силы. Если списать все на волнение, то, возможно... Но подобное казалось глупым. И все же не рискнула запротестовать. Отпустила лекаря, коротко поблагодарив. Он вышел, а спустя некоторое время гостиная в моих покоях опустела, и мы с Тори снова остались одни.
Лежа на постели, я смотрела в потолок, пока подруга расставляла на полке оставленные магом успокоительные лекарства. Лежала и думала о том, что не стану тратить время на отдых. Дерри поделился со мной своей силой, и чувствовала я себя намного лучше. Нет! Определенно стоит появиться вечером перед Эдрианом и остальными.
Как задумала, так и сделала. Тори настойчиво предлагала мне провести это время в постели, обещая принести ужин в комнату, но я не хотела показаться слабой. Не позволю Розалинде увидеть меня такой.
Решительно отбросив одеяло, села на постели, чувствуя отдаленную слабость, которая, впрочем, не помешала встать на ноги.
— Тори! — позвала я.
Подруга с удивлением повернулась ко мне.
— Только не говори, что намерена спуститься вниз! — проговорила она тихо.
Вместо ответа я кивнула.
— Помоги мне с платьем, — попросила и отправилась умываться.
Спустя некоторое время, надев одно из лучших вечерних платьев, выданных мне Элеонорой, с горделиво поднятой головой я вышла из спальни и направилась вниз. Туда, где в маленькой столовой уже был накрыт стол и где меня, скорее всего, ждали.
Решила и не ошиблась. Стоило войти в зал, как головы присутствующих почти одновременно повернулись в мою сторону, а Леонард спокойно произнес:
— Ну, что я говорил? Наша мисс Вандерберг не пропустит ужин.
И, если слова Фаррела меня не удивили, то поведение Эдриана заставило покраснеть. Потому что он быстрым шагом подошел ближе и с беспокойством спросил:
— Как вы себя
«Какая я дура!» — подумала отчаянно. Я не должна была привязываться! Не должна была влюбляться! И почему только лорд Дерри не остался для меня тем самым пугающим темным магом, излучавшим опасность и силу? Почему я разглядела в нем хорошее и светлое?
Но вслух лишь сказала, украсив ответ улыбкой.
— Благодарю!
Он взял мою руку, вызвав удивление не только у меня, но и у окружающих. Миссис Вандерберг охнула, а Лео хмыкнул. Дерри тем временем поднес мои пальцы к губам и поцеловал, при этом пристально глядя в глаза. От касания теплых твердых губ, я вздрогнула. На руках не было перчаток и получалось, что мы нарушали правила. Вот только никто не произнес ни слова, да и я сама не спешила высвободить ладонь из твердого волнующего плена.
— И все же, если вы чувствуете себя хорошо, я рад тому, что вы украсите наш ужин своим присутствием, — сделал мне комплимент Риан.
«Да что с ним?» — удивилась я. Создавалось ощущение, что мужчина резко переменил свою позицию по отношению ко мне. И даже не знаю, радоваться ли подобной перемене?
— Элеонора! — резкий голос Розалинды, и я высвободила руку из плена Дерри.
— Ну, миссис Вандерберг! Наши дети скоро станут мужем и женой! — запротестовала почти радостно Элиса. — Не стоит так волноваться. Правила для того и существуют, чтобы их нарушать, — пошутила она, а Эдриан, не обращая внимания на слова женщин, предложил мне руку и явно был намерен проводить к столу и помочь сесть.
Я позволила, но оказалась заинтригована, особенно когда, пододвигая стул, жених наклонился и произнес, почти коснувшись губами моего уха:
— После ужина надо поговорить, мисс Элеонора.
Чужое имя охладило мой пыл, и я коротко кивнула, не посмотрев более ни на кого из присутствующих, чтобы не выдать охватившее меня смятение.
— Мы рады, что с вами все в порядке, — произнесла Элиса, когда остальные гости заняли свои места за столом. На миг показалось, что Розалинда несколько нервно встряхнула салфетку, прежде чем положила ее себе на колени. Но взгляд мнимой матушки был спокоен. Так сразу и не скажешь, что внутри у нее целый ураган эмоций.
Эдриан, сев во главе стола, внезапно повернул голову и спросил, обращаясь к старшему лакею:
— Что же, Майерз, мистер Филипс не спустится к ужину?
Я удивленно посмотрела на Дерри, а потом вспомнила слова Элисы о том, что в имение прибыл какой-то гость. Видимо, о нем сейчас шла речь.
Джеймс подошел ближе к хозяину дома и, вытянувшись, словно отменный военный, ответил:
— Нет, милорд. Господин Филипс сказал, что занимается подготовкой документов, так как намерен сразу отбыть назад в столицу. А потому он приносит свои извинения за то, что не сможет присутствовать на ужине.