Невеста-наследница
Шрифт:
Айрис мысленно отругала себя за то, как долго и с каким вкусом приходила в себя в объятиях герцога. Ей не следовало расслабляться. Айрис напомнила себе о миссии, которая требовала первостепенного внимания; нельзя было позволить красивому мужчине отвлекать ее от главной цели. Миссия и долг были превыше всего! Айрис шла вперед ради семьи и уже многое преодолела. Пришло время очистить историю ее родных ото лжи.
Она даже не знала, можно ли доверять Николасу. Даже если бы эта история не стояла между ними. Был ли он ей другом или врагом? Рассказывали, что его дедушка тоже был обаятельным, приветливым, а порой даже
Айрис взглянула на Бриджит и увидела, что та гладит своего чудовищного кота.
– Скажи, этот кот поймал хоть одну мышь за свою жизнь? Сегодня утром я видела двух в кладовке. Они беззаботно резвились, как будто не знали, что в доме живет кот.
– Король Артур предпочитает охотиться в саду. Кладовка ему не нравится. Кажется, он ее боится.
Айрис сомневалась, что этот огромный кот хоть чего-то боится. Он весил, вероятно, фунтов тридцать. И едва ли он так отъелся на садовых грызунах. Айрис застала его однажды за поеданием остатков ужина, которые не успели убрать в кладовку.
Она посмотрела на Короля Артура, который безмятежно щурился. Казалось, кот говорил ей: «Не старайся, женщина, настроить против меня мою хозяйку. У тебя ничего не выйдет!»
Внезапно кот спрыгнул с колен Бриджит, и она поднялась.
– Пришла почта!
Дверь открылась, и женщина, которая за небольшую плату доставляла Бриджит корреспонденцию из почтовой конторы, передала ей несколько конвертов. Бриджит дала ей пару монет и просмотрела письма. Одно из них она поднесла к свету.
– Какая изысканная бумага… А почерк еще изысканней. Тяжелый конверт! Еще и предоплаченный. Адресовано тебе, конечно. Я таких писем не получаю. Должно быть, отправка обошлась недешево.
Айрис взяла толстое письмо и увидела, что отправителем был мистер Сандерс. Неужели он так скоро получил ответ из Флоренции? Впрочем, Айрис предоставила ему также несколько рекомендаций коллекционеров из Англии, с которыми раньше вела дела. Возможно, Сандерс решил уведомить ее о результатах общения с ними.
Айрис вскрыла конверт и обнаружила в нем еще одно запечатанное письмо. Его бумага была еще дороже и качественнее, а печать выглядела очень солидно. Бриджит бочком приблизилась к ней, сгорая от любопытства.
– Мне было бы жаль вскрывать такую печать…
И все же Айрис должна была распечатать письмо, хотя и догадывалась, от кого оно. Его, конечно же, написал герцог.
«Представьте себе мое удивление, когда я понял, что у меня нет возможности связаться с Вами. Сандерс отказался дать мне Ваш адрес, поскольку Вы сказали ему, что хотите сохранить в тайне свое местопребывание. Таким образом, я вынужден просить его перенаправить Вам это послание.
Я был бы признателен, если бы Вы заехали ко мне в четверг, в час дня. Я хочу Вам кое-что предложить. Зная Вашу щепетильность, сразу предупреждаю, что предложение сугубо деловое».
Глаза Бриджит округлились, когда она прочитала письмо через плечо Айрис.
– Мне кажется, он пытается с тобой флиртовать, ты не находишь?
– Это его обычная манера общения.
– Ну, видно, если мужчина – герцог, да при этом еще красивый и молодой, он волен флиртовать, если это его забавляет. Он считает
Айрис почувствовала, как вспыхнуло от смущения ее лицо. Как глупо. Она никогда не краснела, и уж точно не от подобных разговоров. Спрятав письмо за корсаж платья, она снова взялась за метелку из перьев и краем глаза заметила, как огромный полосатый кот растянулся на мягком сиденье нового стула.
– Она здесь.
Николас оторвал взгляд от проклятых счетов и устремил его на стоявшего у двери Пауэлла. Тот источал спокойствие и уверенность. Учитывая, что дядя Фредерик уволил всех старых опытных слуг, Пауэлл оказался настоящей находкой для нового герцога. После того как дворецкий умело помог Николасу нанять нескольких слуг, тот полностью передал бразды правления новым штатом в его надежные руки. Герцог был доволен тем, как дворецкий руководил прислугой и в лондонском доме, и в загородной усадьбе.
Он стал перекладывать книги и бумаги, собираясь подняться на ноги. Пауэлл указал на стопки документов, окружавшие кресло в углу гардеробной.
– Я мог бы перенести все это в ваш кабинет, ваша светлость.
– Вы уже предлагали мне это. Но я предпочитаю мучиться здесь, в этой комнате. Вы проводили мисс Баррингтон в библиотеку?
– Разумеется, сэр, я выполнил ваше распоряжение.
Николас отпустил Пауэлла и начал приводить себя в порядок, чтобы спуститься следом. Надел сюртук, сброшенный на время тяжелого испытания – проверки счетов, а затем поправил до абсурда накрахмаленный галстук. Джонсон, его камердинер, заботился о том, чтобы внешность герцога соответствовала его статусу – даже слишком, по его мнению. Николас мечтал, что когда-нибудь, окончательно утвердившись в своем статусе, он войдет в Палату лордов в небрежно повязанном черном галстуке. Возможно, даже предстанет в таком виде перед королем. В конце концов, Николас был одним из Холлинбургов.
По пути вниз он постарался сосредоточиться на предстоящем деле. Чейз считал мисс Баррингтон одной из подозреваемых, а значит, Николасу нужно было добыть информацию, которая либо указывала бы на ее причастность к гибели дяди Фредерика, либо снимала с нее все подозрения. Чтобы докопаться до истины, Николас решил держать мисс Баррингтон всегда под рукой. В этом случае он мог задавать ей неожиданные аккуратные вопросы и выведывать подробности ее биографии. И он нашел для этого идеальный повод.
Войдя в библиотеку, Николас увидел, что она рассматривает книги на полках. Они, похоже, интересовали ее гораздо больше, чем появление хозяина дома. Она бросила рассеянный взгляд в его сторону и снова вернулась к своему занятию.
Сегодня на мисс Баррингтон был наряд светлых тонов. В моду недавно вошли платья с облегающим корсажем и юбками из жестких шуршащих тканей, совсем не такие, какие помнились ему с юности. Дамы при ходьбе теперь издавали негромкое шуршание, когда складки юбки терлись друг о друга. Мисс Баррингтон, однако, предпочитала носить более мягкие ткани, которые красиво струились, придавая фигуре стройность, но при этом умудрялась не выглядеть старомодной. Николас не был экспертом в вопросах женской одежды, но подозревал, что его тетушки сочли бы кружевные фестоны на ее платье чересчур пышными.