Невеста по вызову: тропами откровений
Шрифт:
Хотелось. И это пугало ещё больше.
— Поговорим, когда ты будешь готова.
— Я никогда не буду готова, — тихо призналась, потирая виски.
— Это тебе так кажется, — в его голосе слышалась улыбка.
Я молчала. А поэтому слышала, как он подошел и присел позади меня.
— Послушай, — тихий голос в этой застывшей тишине прозвучал на удивление громко, — если тебе нужно время — у тебя оно есть. Сколько угодно. Я подожду.
Глава 10. Свадьба
Я
Пробуждение было соответствующим. Приоткрыв глаза, я наткнулась взглядом на безмятежно спящего герцога. Моя нога, видать, демонстрируя чудеса растяжки, покоилась на животе архимага, а рука мужчины, презрев все устои морали, обнимала меня за талию.
— Твою мать! — тихо выругалась я, шустро отползая в сторону.
— И тебе доброго утра, — на лице Майлса расцвела паскудная улыбка. Мысль о том, что архимаг уже некоторое время не спит, пришла сама собой.
— Конечность убрать не мог? — зашипела я встревоженной кошкой.
— Не мог, — он все-таки приоткрыл один глаз и поглядел на меня, — разбудить боялся.
Вместо ответа я огляделась ещё раз. В свете солнца внутренности мельницы преобразились. С сожалением констатировав, что днем в строении напрочь отсутствует флер загадочности, я обратила внимание на печь. А точнее - на висящую за печью одежду.
Сдавленное хихиканье появилось будто само собой - и, ещё раз в красках представив, как Майлс развешивает наши штаны в теплом месте для дальнейшей просушки, я покатилась со смеху. Архимаг моему веселью не препятствовал - сидел, сонно щурясь, и наблюдал за тем, как я схожу с ума.
— Что такое? — уточнил он, когда я изволила отсмеяться, чем и породил ещё один взрыв безудержного ржача.
Я покачала головой и утерла глаза. В дневном свете все воспринималось иначе - даже вчерашний разговор, поражавший своей откровенностью, как-то померк в лучах солнца.
— Если ты закончила, то предлагаю собираться. Нас ждут на завтрак.
Ах да, таинственный незнакомец, принесший нам одеяла!
Вина в бутыле оставалось меньше трети. Собирая вещи и ополаскивая в ведре кружки, я нет-нет, да и косилась на Рейграна. Майлс неспешно свернул одеяло, залил огонь в печке остатками воды, убрал мусор и рыбью чешую и только потом выжидающе уставился на меня.
— Что? — не поняла я.
— Палатку отдай, — попросил архимаг.
Я нахмурилась.
— Что-то не помню, чтобы я её забирала.
Скептический взгляд герцога сменился понимающим.
— Я про покрывало.
Прозрение
— Ты не мог мне вчера сказать? — снятое покрывало действительно оказалось палаточным чехлом - я даже петли для каркаса обнаружила.
— А зачем? — флегматично откликнулся Майлс. Выглянув из-за жернова, я обнаружила архимага прислонившимся к поленнице и блаженно прикрывшего глаза.
— Чтобы я знала!
— И что? Были бы варианты?
Сочтя разговор зашедшим в тупик, я встряхнула чехол. Крошечные пылинки затанцевали в воздухе. Штаны, оставленные на веревке, заколыхались, точно были сделаны из парусины.
— Одежду дай.
Дал. Принес, деликатно не заглядывая и даже чехол подержал, пока я пыталась попасть ногой в штанину и шнуровала ботинки. Зато, стоило мне показаться из-за жернова, всё-таки попытался отыграться:
— Между прочим, тебе идет палатка.
Я даже отвечать не стала.
Поле, на котором стояла мельница, в утреннем свете играло другими красками. Капли росы блестели на усатых колосках, несколько диких подсолнухов, так некстати расцветших на границе с осенью, поворачивали головки на восток. Солнце, кстати, висело низко - а значит, сейчас примерно…
— А мы не рано будем? — уставилась я на Рейграна.
Архимаг покачал головой:
— Мавки встают до рассвета.
— Мавки? — я тут же пожалела, что справочник остался в комнате.
— Ага, — не пожалел меня Майлс.
К высокому забору, дополнительно со стороны поля огражденному колючей живой изгородью, мы добрались четверть часа спустя. По дороге Рейгран завернул в рощицу, где оказался своеобразный умывальник: родник, выбивающийся между корней раскидистого ясеня, сочился в небольшую каменную чашу. После небольшого привала, связанного с приведением себя в порядок, мы вновь вернулись на протоптанную тропу, завершив путь у скрипучей калитки.
“Астарожно, злой бес!” - гласила надпись.
Майлс хмыкнул и толкнул створку.
— Сейчас познакомишься, — двусмысленно сообщил он.
За оградой обнаружился огород. Залитые водой грядки, больше напоминающие садки для мальков, поражали растительностью. Тянулись к солнцу подвязанные огурцы, красными взрывами зрели помидоры, темнели крупные загогулины баклажанов и буйно колосилась разнообразная зелень. Небольшая мельница, располагающаяся неподалеку, лениво шумела водяным колесом. Так вот откуда шум воды!
Дом, возвышавшийся вокруг всего хозяйского великолепия, роскошью не поражал - он поражал уютом. Я даже притормозила, рассматривая покатую крышу, выстеленную рыжей черепицей, выкрашенные синей краской ставни, аккуратное крыльцо с кадушкой для умывания.