Невеста с подвохом, или Ну, держись, Проклятый Герцог
Шрифт:
– Вижу, вы знаете, о чем я. И поверьте, мне совсем не хочется рассказывать всем ваш секрет. Ваша, гм, пикантная слабость - ваше личное дело, но вы меня вынуждаете, - я невинно похлопала глазами, - отказывая мне в такой простой просьбе.
Герцог с тревогой во взгляде прочистил горло. Потом тяжело вздохнул и, скривившись, сказал:
– Не то чтобы это был секрет... И не то чтобы об этом никому нельзя знать, но... Пожалуй, будет проще выполнить вашу просьбу, нежели позволить вам сеять ненужное беспокойство среди остальных невест. Напомните мне, что вы там хотели.
«Ну вот, а говорил
– Будешь-будешь. Как миленький будешь».
Похоже, эталоном красоты здесь считались девицы исключительной стройности - этим объяснялся тот факт, что все жены герцога и все невесты были худы, ну, вот как Сюзанна, к примеру.
«Не то чтобы...» - навевало на мысли, что герцог, может, и видит ничего страшного в том, что его слабость станет всем известна, но стесняется этого.
– Брошки, заколки, простые недорогие украшения, шелковые ленты для волос - их наверняка немало можно найти в вашем замке, - сказала я.
– Пусть слуги отвезут все это в пещеру, где я была во время испытания прошлой ночью. И вам не накладно, ваша светлость, и русалок порадуете. Как, вы говорите, их называют? Норхами? Может, и норхи, но при этом они все-таки девочки, а взгляд девочек всегда радуется украшениям. Может, и не люди, но все равно дети, а детям нужны игрушки. Заодно и мне приятно будет, если с вашей помощью я выполню свое обещание.
Его светлость смотрел на меня некоторое время, склонив голову набок, изучающим взглядом.
– Вы удивляете меня, соэлла Бизар, - сказал он.
– Не могу понять, зачем вам заботиться о норхах, которые могли напасть на вас и утащить на морское дно?
Я только пожала плечами. Не было смысла объяснять герцогу, зачем я стараюсь ради норх. Как не было смысла объяснять Мараю, почему я заступилась перед ним за ламий.
– Что ж, как вам будет угодно, - сдался герцог.
– Я выполню вашу просьбу. Сегодня все, что вы просили, отвезут на остров и оставят в пещере. Надеюсь, вы довольны.
– О, благодарю вас, ваша светлость, - пропело сопрано Сюзанны.
Взгляд герцога опустился вниз и остановился на книге, которую я все еще держала в руках. Подняв руку, его светлость мягко, но настойчиво забрал ее.
– Полагаю, вы зашли в эту комнату, потому что искали меня?
– уточнил он; я кивнула, а герцог указал на книжные полки за моей спиной: - Вы искали меня в книжном шкафу?
Я скосила глаза назад. Ему не понравилось, что я заглянула в книжный шкаф?
– Я искала, что почитать. Прошу прощения, если сделала что-то не так. Это ведь комната вашей второй супруги? Помнится, вы говорили, ее звали Аурелия?
Герцог вздохнул, положил руки мне на плечи и отодвинул в сторону от шкафа. Вернув на полку сначала книгу с вензелем, он поднял с пола фолиант и поставил его рядом, затем закрыл створки шкафа.
– Нет. Это была комната моей последней супруги - благородной соэллы Лавинии Ранмар. Книга, которую вы только что держали в руках, принадлежала ей.
– Лавинии?
– удивилась я.
– Но на корешке книги вытиснен вензель «АР». Первая буква имени - «А».
– Эта книга была подарком ее матери, - словно машинально ответил герцог, задумчиво глядя вверх, на полку, где стояла книга, о
– Лавиния рассказывала, что ее мать была очень начитанной соэньей и с детства прививала ей любовь к книгам.
Я отвела взгляд от книжного шкафа, мой взгляд остановился на профиле его светлости. Пока он задумчиво смотрел на корешок с вензелем «АР», я с той же задумчивостью смотрела на него.
– Вы любили их?
– наконец осмелилась произнести вслух то, о чем думала, я.
– Ваших жен. Вы любили их всех? Любили ли вы хоть одну из них?
Поначалу герцог не шевелился, я даже подумала, что он так ушел в свои мысли, что не слышал моего вопроса. Но спустя несколько секунд, его светлость повернулся ко мне и посмотрел прямо мне в глаза.
– Я отвечу, - сказал он.
– Но только если вы скажете, почему так хотите это знать. Почему вы спросили об этом, соэлла Бизар?
Я молчала, продолжая смотреть на него, и он тоже все это время не отводил от меня взгляда. Его светлость усмехнулся.
– Похоже, вы не ответите.
Прокашлявшись, он добавил:
– В замке есть библиотека, попросите кого-нибудь из слуг, показать вам дорогу.
– Что?
– не поняла я.
– Если вы искали, что почитать, - пояснил герцог, - то в библиотеке большой выбор книг. Куда больше, чем может вместить в себя книжный шкаф в чужой спальне.
О. Кажется, мне только что тонко намекнули, чтобы я больше не совала свой нос в спальни его бывших жен.
– Так и сделаю, - улыбнулась я.
– Сейчас же отправлюсь в библиотеку.
С этими словами, оставив его светлость возле книжного шкафа третьей герцогини, я направилась к двери.
Выйдя из комнаты, я бросила взгляд в ту сторону, куда собиралась идти, но вместо этого застыла на месте.
Только что... Кажется, буквально на несколько мгновений я увидела, как далеко по коридору за поворотом мелькнул край женского платья.
Платья, которое было мне хорошо знакомо.
«Почему вы спросили об этом?» - звучал у меня в голове голос его светлости.
Действительно. Зачем я спросила, любил ли герцог своих жен? Он, конечно, мужчина привлекательный, и в профиль, и в анфас, и мне он определенно нравился, но не настолько, чтобы меня волновали его чувства к бывшим женам. В конце концов, я его едва знаю. Так зачем же я спросила?
Тревожно. Отчего-то тревожно становится, когда об этом думаю.
Много лет прошло со смерти первой супруги герцога, но он все еще ухаживает за кустами ее любимых желтых роз. Он заботится о котятах, которых привезла в замок его вторая супруга, превратив их в раскормленных и довольных жизнью котов. Он бережно хранит книги своей третьей жены.
Он ведь знал, что все они обречены. Что не проживут и пяти лет. С самого начала знал. Если его чувства к ним были любовью, то... что же это за любовь?
Раздумывая об этом, я шла коридорами замка, когда меня остановил шелест. Подняв глаза, я заметила раскрытую дверь - в проеме были видны высокие, до самого потолка, книжные шкафы.
«Книги?
– подумала я.
– Опять чья-то комната?»
Я присмотрелась повнимательнее.
Постойте-постойте. Библиотека? Та самая библиотека, куда мне советовал наведаться его светлость?