Невеста с подвохом, или Ну, держись, Проклятый Герцог
Шрифт:
Подпись под первым рисунком гласила: «Кархейские острова». Подпись под вторым: «Равель, летняя королевская резиденция».
Скользнув взглядом по страницам обеих книг, я хмыкнула. Потрепанные края корешков, потемневшие страницы - книги были очень старыми.
Странно. Почему автор первого рисунка нарисовал Кархейские острова без замка, как будто его никогда здесь не было? И почему на втором рисунке замок, в котором я сейчас находилась, стоял посреди озера в Равели - бывшей столице королевства?
Перепутать
Глава 20. РАЗОБЛАЧЕНИЕ
Дайте мне, пожалуйста, кто-нибудь задачник с готовыми ответами, чтобы подсмотреть в конце - и не нужно ломать голову над целым сборником.
Примерно с таким настроением я возвращалась к себе в комнату.
Перед глазами у меня стояли недавние иллюстрации: Кархейский архипелаг без герцогского замка и точно такой же замок на берегу озера.
Существовало два одинаковых замка?
Но зачем? Зачем здесь, на острове, понадобилось возводить точную копию летней резиденции короля, которая находилась в бывшей столице королевства - Равели? Причем... мне кажется, не только замок похож, как две капли воды, но и мост. Тот самый мост, с которого я по пути сюда свалилась, испытав бесценный опыт полета камнем в пропасть.
Я опустила взгляд на собственные руки, в которых держала обе книги.
Зачем я прихватила их из библиотеки? Изучить. Возможно, удастся узнать из этих книг еще что-то важное. Так или иначе, но мне нужно разобраться во всех тайнах герцогского отбора невест.
Вернувшись в башню, где были мои покои, вместо того чтобы пойти к себе в спальню, я направилась навестить свою дуэнью.
Я постучала в дверь Бертины, и долго ждать не пришлось - отворили почти тот же час.
– Добрый день, соэнья, - приветливо улыбнулась я.
– Соэлла?
– как будто удивилась Бертина.
– Вы здесь? Я думала, вы еще отдыхаете после испытания. Полагаю, оно далось вам нелегко.
Я вздохнула, подтверждая:
– Да-а-а, тяжко пришлось. Я могу войти?
– Да, конечно, прошу вас, соэлла.
Шире распахнув дверь, Бертина впустила меня в свою комнату.
– Вы наверняка уже слышали о том, что погибла одна из невест, соэнья, - предположила я. Бертина покивала:
– Вилора Дюран. Об этом знают уже все в замке.
– И что вы об этом думаете?
– спросила я, медленно прохаживаясь по комнате и осматриваясь.
Бертина вздохнула, задумалась и ответила:
– Соэлла Дюран пыталась совершить побег и тем самым нарушила правила отбора. Полагаю, это решение стало для нее роковым.
Я повернулась к Бертине:
– А вы знаете, что
На миг мне показалось, что с лица Бертины схлынули все краски, но длилось это совсем недолго.
– Нет...
– рассеянно ответила она.
– Я не знала.
– И я тут подумала: а возможно ли, что призраки этого замка - вы их видели - это невесты, погибшие в предыдущих отборах? Как вы считаете, соэнья?
Бертина чуть сжала губы и, нахмурившись, чуть отвела взгляд. Потом как будто вспомнила, что я жду ответа, и произнесла:
– Все возможно, соэлла.
Я окинула быстрым взглядом фигуру моей дуэньи - на ней было приснопамятное платье цвета старой сливы, то самое, которое мне пришлось надеть, когда из-за печенья Альвины Мизан, мой вес сравнялся с весом Бертины, и я не могла влезть в свои платья. Магия Сайи Даркин сделало из этого платья конфетку, как и из меня, но его настоящий цвет и фасон я хорошо запомнила.
Кажется, пора.
Приведя в изумление Бертину, я приняла страдальческий вид, громко ахнула, вскинула руку и поднесла ее к лицу.
– Соэлла?!
– от беспокойства вышла из задумчивости моя дуэнья.
– Что с вами?!
– Ах! У меня кружится голова, - простонала я, опустив лицо в ладонь.
– Кажется, испытание в пещере не прошло для меня бесследно.
– Ох, соэлла, - проворчала Бертина, - вам нужно было отдохнуть после испытания, а не гулять по замку. Позвольте, я отведу вас в вашу комнату.
Скрывая лицо за ладонью, я чуть поморщилась.
Прости, Бертина, но у меня немного другие планы.
– Стул... Дайте мне стул...
– Сейчас-сейчас!
– засуетилась Бертина и действительно принесла мне стул, куда я и поспешила присесть.
– Соэнья, не могли бы вы позвать лекаря Саторина?
– мученическим голосом произнесла я, продолжая придерживать голову ладонью.
– Мне нужен лекарь.
– Да-да, конечно, я найду Лотти и отправлю ее...
– Нет-нет!
– возразила я, надеясь, что вышло не слишком бодро.
– Лотти боится призраков, если она встретит их по дороге, то упадет в обморок, и до лекаря не дойдет. Не могли бы вы сами привести Саторина?
Взгляд Бертины пару секунд выражал сомнение, но тут же она кивнула и сказала:
– Разумеется, соэлла. Я постараюсь привести лекаря как можно скорее.
Когда она вышла, я отняла руку от лица. Некоторое время смотрела на запертую дверь, желая увериться, что Бертина не вернется тот же час, потом виновато подумала: «Ай-ай-ай, Сусанка, нехорошо обманывать старших».
Потом вздохнула и пожала плечами:
– Но ради дела можно.
Встав со стула, я посмотрела вокруг и позвала: