Нежданное счастье
Шрифт:
— Залезай в повозку под зеленым навесом. Я тоже буду там.
Она услышала, как Росс тихо скользнул вниз, затем между пальмами мелькнула его тень и исчезла. Джульетта размышляла: план Росса смел и рискован, но выбора нет. Если от него отказаться, значит подвергнуться еще большей опасности. Конечно, с драгоценностями получится не совсем хорошо, но как поведет себя та женщина, если Джульетта появится без них? Ведь женщине обещана достойная награда за столь смелый поступок.
* * *
Позднее Джульетта выбрала для себя роскошное одеяние, расшитое жемчугом, надела золотые украшения, вплела в волосы
Купцы были уже в четвертом саду, когда девушка, наконец, пришла. Перед порхающими от купца к купцу красавицами лежали ткани всех возможных расцветок. Женщины, одетые в абайи, выразительно жестикулируя, указывали наложницам на бархат, парчу, атлас и тафту, разворачивая свой товар прямо на траве. Джульетта высматривала женщину в черной абайе, останавливаясь перед каждой, улыбалась, восхищалась, пока не дошла до женщины во всем черном. Она испугалась: среди множества рулонов не было ярко-красного атласа!
Женщина взглянула на Джульетту и принялась расхваливать свой товар, предлагая девушке парчу цвета слоновой кости, вышитую золотом. Когда она развернула желтый бархат, Джульетта обнаружила стоящую рядом Куррем. Джульетта качнула головой, отметив, что остальные девушки исчезают при ее приближении, проявляя внезапный интерес к другим товарам. Так что перед женщиной в черном она стояла одна, пока не появилась Куррем с желтым шелком в руках.
— Моя госпожа, Кислар-ага уже у ворот. Купцы скоро уйдут. Что вы хотите выбрать? Я спрошу у этой женщины.
Джульетта с беспокойством заметила, что купцы сворачивают торговлю, пряча яркие рулоны в специальные защитные мешки из хлопка. Наложницы, разбившись на группки, демонстрировали друг другу обновки.
— Я хочу ярко-красный атлас, — неуверенно произнесла Джульетта.
Куррем перевела, и женщина с улыбкой встала. Оказалось, что она сидела на маленьком рулончике. У Джульетты душа ушла в пятки — это был рулон ярко-красного атласа!
— Госпожа, вы так бледны! — Джульетта едва расслышала голос озабоченной Куррем.
— Сегодня жарко. Вели отнести ткань в беседку. — Она рассеянно отвернулась и медленно двинулась в сторону беседки.
Вот уже под ногами холодный мозаичный пол, и женщина со свертком стоит за спиной, заслоняя солнце. И Куррем тоже здесь! Следовало быстро принять какое-нибудь решение.
— Куррем! Сходи в нашу комнату и принеси кувшин с шербетом. Мне уже лучше. Нет, подожди меня там, я сейчас приду.
Куррем по привычке подчинилась. Джульетта вопросительно взглянула на женщину. Оторвав взгляд от золотых браслетов девушки, та отвернулась, выронив из рулона черную абайю. В затененной беседке Джульетта быстро натянула ее через голову, просунула руки в широкие рукава. Женщина свернула атлас и убрала в защитный мешок, который бросила Джульетте. Вдвоем они поспешили, чтобы собрать оставшийся товар.
Растолкав своих товарок, женщина пробралась вперед и потащила за собой Джульетту. Прижимая к груди сверток и глядя только под ноги, девушка неотступно следовала за своей спасительницей. Проходя мимо Кислар-аги, Джульетта услышала, что он пересчитывает женщин-купцов.
Женщин сопровождал эскорт евнухов. Одни дворики сменялись другими. Джульетте хотелось быстрее добраться до главного входа, пока Кислар-ага не обнаружил лишнюю женщину и не поднял
Она заметила повозку возле стены, а рядом с ней — высокого человека в тюрбане, смотрящего на главные ворота.
Джульетта была уже на полпути к повозке, когда ей на плечо легла тяжелая рука. Девушку с силой отбросили назад, и она упала к ногам человека, обутого в желтые сапоги, а спасительница Джульетты объясняла, что ее помощница глуха и нема. Джульетта украдкой взглянула на охранника и скорчила страшную рожу. Мужчина в ужасе отшатнулся, разжав пальцы на плече девушки. «Аллах защищает детей и калек», — вспомнила вдруг Джульетта. Где же она это слышала?
Вскоре площадь заполнилась кричащими евнухами, охранниками, возмущенно жаловавшимися женщинами. В этот момент Джульетту резко дернули за руку, и золотые браслеты соскользнули с запястья, оказавшись у женщины в черной абайе. Еще мгновение, и женщина исчезла в толпе. Джульетта шарахнулась в сторону и, низко опустив голову, стала протискиваться к повозке, яростно работая локтями, пока не наткнулась на какого-то человека. Она сжала кулаки и изо всех сил ударила его в грудь.
— О господи, — тут же услышала она, — мне следовало это предвидеть.
Джульетта всмотрелась в лицо бородача, с трудом узнавая в нем Росса. Тот легко подхватил девушку и перебросил в повозку. Она упала на рулоны с шелками. Как только Росс вскочил на место погонщика, повозка заскрипела и сдвинулась с места. Росс быстро гнал лошадь через площадь, а Джульетту в повозке бросало из стороны в сторону, с одного рулона на другой.
Совсем близко она услышала голос, выкрикивавший что-то по-арабски. Росс тоже что-то закричал, и по его тону Джульетта поняла, что он ругается. Кто-то пытался остановить лошадь. Росс яростно щелкал кнутом, но повозка не трогалась. Прямо над ухом Джульетты раздался выстрел. Она услышала стон и шум падающего тела, в панике выглянула из повозки, девушка увидела Росса с пистолетом в руке и мертвого охранника. В ту же минуту лошадь встала на дыбы и рванула вперед, а Джульетту отбросило вглубь повозки.
Дворец остался позади, а лошадь неслась по узким улочкам, переворачивая встречающиеся на пути прилавки и пугая людей. Джульетта прижалась к рулонам, чтобы меньше трясло. Росс ругался вполголоса, пытаясь совладать с лошадью, оказавшейся довольно резвой при всей своей худобе.
Росс оглянулся: Джульетта тихо лежала в повозке, которая могла рассыпаться в любой момент — несколько досок они уже потеряли во время сумасшедшей скачки. Сколько продержится эта развалина? Они неслись вниз по длинной улице, спускавшейся к океану. Росс натянул вожжи, и лошадь, наконец, сбавила скорость. Впереди виднелись товарные склады. Росс быстро осмотрелся: некоторые здания казались заброшенными, и он решил, что нашел вполне подходящее для убежища место. Росс осадил тяжело дышавшую лошадь в тени высокого деревянного строения, спустился на землю и похлопал взмокшее животное по впалым бокам.