Нежданное счастье
Шрифт:
— Джульетта! — позвал он девушку.
Она подняла голову и изумленно посмотрела вокруг, затем села и принялась растирать затекшие руки.
— Где мы?
— Надеюсь, в безопасности. По крайней мере, погоня пока сюда не добралась. — Росс помог Джульетте вылезти из повозки и, взяв ее за плечи, заглянул в лицо. — С тобой все в порядке?
Она кивнула, но Росс заметил темные круги под глазами и понял, что она может в любой момент лишиться чувств. Он вытащил из повозки бурдюк и небольшую сумку, затем снова вывел лошадь на пыльную, залитую солнцем дорогу и сильно шлепнул по спине. Кляча недовольно взбрыкнула и понеслась рысью
Они поели хлеба с маслинами, умылись водой из бурдюка.
— Теперь отдыхай, — велел Росс.
Прежде чем провалиться в глубокий сон, Джульетта увидела, что Росс расположился возле грязного окна с пистолетом в руке.
ГЛАВА 13
Когда Росс отошел от окна, солнце почти зашло. Со своего наблюдательного пункта он видел, как еще днем стражники забрали лошадь и повозку. Женщина в черном тоже была вместе с ними и горячо спорила с солдатами. Все-таки ее не арестовали. Никто не видел их вместе. Она могла сказать, что повозку просто украли, ведь ее ничего не связывало ни с Россом, ни с Джульеттой. Если торговка выдала их, то признала бы себя соучастницей, но она слишком хитра и умна, чтобы так поступить. Росс нахмурился: ему не давало покоя, что женщина не получила обещанную плату, и теперь, кроме людей султана, она тоже станет разыскивать беглецов, чтобы отомстить за обман.
Он немного расслабился лишь с наступлением темноты. Ночью никто не станет искать. На причале будут осматривать каждую лодку, а возобновят поиски только утром.
Послышался шорох, Росс увидел, что Джульетта проснулась и сидит в напряженной позе.
— Росс! — позвала она громким шепотом.
— Я здесь. Все в порядке, — ответил он спокойно и подошел к ней.
— Я думала, ты ушел.
— Еще нет. — Он сел на мешок немного в стороне от Джульетты. — Как ты себя чувствуешь?
— Лучше. — От ее внимания не ускользнуло, что он держится на расстоянии, видимо Россу меньше всего хотелось сейчас обниматься с изнывающей от тоски женщиной. Ей очень хотелось протянуть к нему руки, но что-то удерживало. Росс довольно странно ответил на ее вопрос.
— Ты хочешь выйти из дома? — снова спросила она. — Сейчас?
В темноте она не могла разглядеть выражение его лица.
— Завтра везде будут сновать охранники. За наши головы назначат награду. Если вообще выходить отсюда, то только сейчас.
Джульетта вздохнула с облегчением: все-таки он не собирается покидать ее, как она со страхом думала.
— Тебе нужно было отдохнуть, — продолжал Росс, — нельзя было рисковать, ведь ты могла упасть в обморок, чем сразу привлекла бы внимание.
В сумерках Джульетта ясно различала его профиль.
— Мне очень жаль, — неуверенно произнесла она. — Все эти бесконечные сады и дворы, евнухи, сверлящие взглядами... суматоха возле главных ворот...
Росс склонился к ней.
— Прости меня. Я ни в чем тебя не виню. Представляю, через что тебе пришлось пройти, но мы всего лишь на полпути к дому. Ты должна быть сильной, чтобы
— Женщине, торговавшей тканями? — Джульетта улыбнулась, чувствуя, как силы к ней возвращаются. — Она уже взяла то, нужно, стащив у меня с запястья четыре золотых браслета!
— Успела! Хорошо. Думаю, с нее этого хватит.
— Особенно, если учесть, что в двух браслетах вставлены изумруды. Они, должно быть, стоят целого состояния.
— Однако тебе они дали свободу, что гораздо дороже. — Он взял бурдюк и достал из сумки остатки хлеба и маслин. — Возьмем бурдюк с собой и наполним его водой из уличного фонтана. Перейра приготовил нам провизию на корабле, как мы с ним условились.
— Кто такой Перейра? Он будет помогать нам?
— Перейра окажет нам неоценимую услугу, — сухо ответил Росс. — Он — беглый португалец которому в Мозамбике показалось слишком жарко. Контрабандой он провозит все и всех.
— Как ты нашел его, разве за тобой не следили все это время?
Вопрос позабавил Росса, и он ответил с явным удовольствием:
— Я хорошо усвоил привычки своих охранников. Они показали все злачные места в городе. Мустафа предпочитал гашиш, а Осману кружила голову танцовщица из борделя. Я дал им слово английского джентльмена, что не стану убегать, пока они приставлены ко мне. Они присматривали за мной поочередно, и я мог свободно болтать с посетителями борделя. Так я познакомился с Перейрой и обо всем с ним договорился, пока одурманенный Мустафа грезил.
— Но можно ли ему доверять?
— Только до тех пор, пока он не получит более выгодного предложения. У тебя остались еще какие-нибудь драгоценности?
— Да — жемчужная нить в прическе и кулон Габриэлы.
— Отлично. Визирь не заметил, что в моей одежде зашиты золотые монеты. Я обещал их Перейре. Кое-что сверх установленного договором не помешает, если он попытается увернуться. А пистолет подойдет в качестве более весомого аргумента.
— Неужели ты снова пустишь в ход оружие? — Джульетта вспомнила о застреленном охраннике.
— Если в том будет необходимость, — резко ответил Росс. — У меня нет желания попасть в рай разрубленным на куски. А теперь надень капюшон и чадру. Пора идти.
Джульетта спустилась по деревянной лестнице вслед за Россом. В городе было тихо, лишь луна освещала пустынные улицы. Они постояли несколько минут в тени, прислушиваясь.
— Тебе будет видна дорога, если ты пойдешь сзади меня? — спросил Росс.
— Да. В вашей тени, мой господин, как предписывает Коран, — тихо ответила Джульетта.
— Хорошо. Так будет лучше, если кто-нибудь заметит нас, — сказал Росс, и они стали спускаться в сторону океана.
Росс шел бесшумно и быстро. Джульетта семенила за ним, едва различая, что у нее под ногами. В голову ей пришла забавная мысль, что в своем дурацком наряде она идет, словно лошадь, у которой на глазах шоры. Чего не видишь, того и не боишься!
Джульетта не поспевала за быстро идущим Россом, но окликнуть не решалась, хотя ужасно боялась потерять капитана из виду в этих бесконечных закоулках. Она прибавила шаг, и абайя на ней пришла в движение, как волны на море. Они уже подходили к пристани. Была слышна музыка и чье-то пение. В низких окнах горели лампы, а ночной бриз нес какие-то диковинные запахи.