Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Это преступники?

— Рабы. Преступников сразу вешают…

Девушка со вздохом отвела взгляд, но её глаз за что-то зацепился. Она пригляделась. Вскочила с носилок, споткнулась и упала в пыль.

— Что с тобой?!

— Вон там…

— Надо же, какой урод.

Мелиранда брезгливо поморщилась.

— Это он…

Девушка попыталась встать.

— Кто? О чём ты?

— Это Родгар! Он спасся!

— Это?!

— Мы должны его освободить. Отпустите его…

Слуги оттащили девушку раньше, чем дремавшие рядом стражники успели взяться за оружие.

— Это

частное имущество, — сухо заметила Мелиранда.

— Но мы обязаны его выручить!

— Зачем?

Мольфи удивлённо посмотрела на чародейку.

— Ну… ну… В конце концов старик в горах о нём тоже говорил, вот.

Неподвижно сидевший Родгар удивлённо посмотрел на девушку, но ничего не сказал.

— Не думаю, что это так важно, — покачала головой Мелиранда.

— Сделайте что-нибудь, госпожа, ну пожалуйста. Я отсюда без него не уйду. Я адмиралу пожалуюсь! Я… я…

Она всхлипнула.

Мелиранда сокрушённо покачала головой.

— Должен же быть какой-то способ его вызволить? — с надеждой спросила девушка.

— Есть один способ. Но мне очень не хочется к нему прибегать…

— Он сложный? Что нам надо делать? Я могу помочь?

Вместо ответа чародейка подозвала сидевшего на табурете щуплого сухопарого типа и задала ему только один вопрос:

— Почём отдашь?

Мольфи с облегчением опустилась на лежанку. Несмотря на носилки, вояж в башню дался ей не очень то легко.

— Ещё раз спасибо, госпожа Мелиранда, что вызволили моего друга.

— Теперь ты моя должница. В буквальном смысле. Этот паршивец содрал с меня втридорога… Надеюсь, ты не собираешься просить меня выкупать весь экипаж твоего корабля?

Девушка отрицательно замотала головой. Чародейка тем временем продолжала:

— Сейчас отдохни, а завтра нам придётся совершить ещё одно путешествие. На этот раз куда более сложное.

— Зачем?

— Я должна понять, что стоит за тобой. Я ощущаю следы какого-то могущественного волшебства. Почти стёртые, едва-едва заметные. Они так слабы, что я не могу толком их разобрать. Их нужно усилить. Там, на горе, есть старая обсерватория древних. В ней сохранилась конструкция, способная усиливать магию предметов. Чем-то подобным иногда пользуются для исследования зачарованных вещей. Только здесь всё намного больше. Мне придётся тебя туда отвести.

— Я не смогу идти по горам, госпожа…

— Вот тут то и понадобится моё сегодняшнее приобретение. Парень выглядит достаточно крепким, чтобы тебя нести.

— Может лучше подождать?

— Если бы всё не выплыло, можно было. Но теперь, когда адмирал в курсе нашего маленького секрета, у меня слишком мало времени для манёвра. И чем раньше я выясню, в чём дело, тем лучше.

— Но…

Закончить фразу Мольфи не успела. Кровать под ней качнулась. Сначала девушке показалось, что она снова на борту корабля. Потом она осознала, что находится на твёрдой земле. И что эта земля покачнулась.

— Что с тобой? — посмотрела на неё Мелиранда, — ты словно чудовище увидела?

— Он покачнулся… Мир покачнулся. Тот старик в горах мне говорил…

— Всего-то, — рассмеялась колдунья, — да

здесь трясёт, почитай, раз в неделю.

Мольфи непонимающе посмотрела на чародейку.

— Это землетрясение, — пояснила та, — причём слабенькое. Обычное дело в этих местах. Не обращай внимания.

— Разве земля может качаться?

— Ты же только что сама видела.

— И это не означает, что происходит что-то страшное?

Мелиранда покачал головой. Спокойное выражение её лица несколько успокоило девушку. Но она твёрдо решила добраться до цели своего путешествия как можно скорее.

Подъём в гору шёл в основном по открытому месту, не сильно углубляясь в джунгли. Что не могло не радовать Мольфи. Показавшийся ей вначале таким безобидным, тропический лес вызывал теперь совсем иные чувства.

Сначала они шли по хорошо протоптанной дороге, змеившейся среди окружавших крепостные стены огородиков и полей. Затем двинулись вдоль русла небольшой речушки, постепенно карабкаясь всё выше и выше по склону горы. Впрочем, ей самой карабкаться не пришлось. Слабость и головокружение уже прошли, но нога ещё болела. Поэтому её, сменяясь, несли на закорках слуги Мелиранды. И Родгар.

Её это смущало. Она как-то привыкла считать Родгара старшим и главным, и теперь, видя его в роли простого носильщика, чувствовала себя не в своей тарелке и даже стеснялась заговорить с ним.

К полудню они забрались уже достаточно высоко. Лес стал реже, сменяясь зарослями высоких трав и отдельными пальмами. Оставшийся позади город казался отсюда буровато-зелёной кучей мусора, насыпанного поверх старых развалин.

Они остановились. Река уходила в извилистую, зажатую скалами долину. Ветер тянул из долины не слишком приятный запах серы и тухлых яиц. Рядом с дробившимися на порогах струями речушки возвышалось несколько странных конструкций. Деревянные шесты с привязанными к ним плоскими раскрашенными досками. На вершины шестов были надеты человеческие черепа, а к дощатым щитам подвешены пучки травы и длинные связки мелких костей, зловеще шуршавших и постукивавших на ветру.

— Что это? — спросила Мольфи, — словно предупреждающие знаки.

— Какие-то игрушки местных каннибалов, — отмахнулась Мелиранда, — в них нет магии. Идём.

— Может обойти долину по тропе сверху? — негромко и ни к кому конкретно не обращаясь, спросил Родгар.

Мелиранда не ответила и лишь подтолкнула слугу, который нёс девушку.

В долине запах был ещё более сильным и омерзительным.

— Что здесь протухло? — Мольфи не удержалась и попробовала зажать нос.

— Вулканические газы. Подземный жар и дым.

Долина напоминала скорее каньон или ущелье. У неё были высокие обрывистые стены и каменистое дно. Девушку поразило, что здесь не было растительности. Зато там и тут на камнях виднелись багрово-красные, ярко-жёлтые или оранжево-ржавые потёки и пятна. Кое-где из мелких щелей курился дымок.

— Красивое место, — сказала она, — но жуткое.

От жары и духоты кружилась голова. С тащившего её рослого слуги градом лил пот. Лишь тянувший сверху вниз по долине ветер немного облегчал дыхание.

Поделиться:
Популярные книги

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной

Борисова Алина Александровна
Вампиры девичьих грез
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

Зубы Дракона

Синклер Эптон Билл
3. Ланни Бэдд
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Зубы Дракона

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Русь. Строительство империи 2

Гросов Виктор
2. Вежа. Русь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи 2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Нортон Андрэ
Королева Солнца
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5