Незнакомая звезда
Шрифт:
— А-а-я-аа! Эта сука меня обожгла!!!
Она открыла глаза.
Стоявший перед ней тип моргал полусгоревшими ресницами и возмущённо разглядывал свои руки.
— Эта сука меня обожгла, — снова повторил он уже менее возмущённо и решительно.
Матросы переглянулись.
— Она меня обожгла… — тип снова моргнул и начал пятиться, — проклятая ведьма!
Он шарахнулся к выходу, сшибая табуретки и цепляясь за столбы. Его товарищи последовали за ним.
С потолка на Мольфи, плавно кружа, падали
— "И почему я всё время промахиваюсь?" — пронеслось в голове.
Блондин за стойкой внимательно разглядывал обугленное пятно на потолке. Сверху донеслось недовольно ворчание.
— Эй там, внизу, что у вас происходит? Я заплатил за эту комнату не для того, чтобы мне поджаривали пятки…
Кабатчик посмотрел на Мольфи.
— Спокойнее. Давай без пожаров, ладно? Я только неделю как всё здесь отремонтировал после той драки…
Девушка медленно съехала со стола, пытаясь хоть как-то стянуть расползающуюся в пальцах ткань рубашки.
В таверну с грохотом ввалилась дюжина человек буквально обвешанных разнообразным оружием. Головы у всех были повязаны красными платками.
Из-за их спин высовывался испуганный тип. Мольфи узнала одного из тех, кто только что раскладывал её на столе.
— Вон она… — боязливо произнёс тип, — в углу.
Он шмыгнул носом и с явным облегчением на лице выскочил на улицу.
Вооруженные люди приблизились. Один из них посмотрел на опалённый потолок.
— Это ты натворила?
— Они хотели… меня… Я только защищалась.
— Не важно. Пройдёшь с нами.
— Куда?
— К госпоже Мелиранде. Она решит, что с тобой делать. И без фокусов, ясно?
Она поднялась на ноги и медленно побрела к двери.
— Эй! — окликнул её кабатчик, — возьми, прикроешься…
Он протянул ей выцветшую полотняную шаль.
Город был выстроен на древних руинах. Фундаментами многих построек служили тёмные, ровно отёсанные камни. Господствовавшая над зданиями каменная башня тоже выглядела очень древней.
В нижних кварталах сквозь землю выступала каменная платформа. На ней громоздились остатки стен, а уже поверх были налеплены деревянные халупы. Мольфи заметила, что нижняя платформа была возведена очень тщательно. Блоки идеально пригнаны друг к другу, и по ним тянулся истёртый временем, но ещё различимый резной фриз. Сооружённые же выше стены, хотя и состояли из точно таких же блоков, но были сложены куда более неряшливо. Там и сям между камнями виднелись заполненные грунтом зазоры, сквозь которые прорастали кусты и даже деревья, а куски фриза почти нигде не совпадали друг с другом. То резной орнамент был перевёрнут вверх ногами, а то и вовсе поставлен на бок и шёл в другую сторону. Складывалось впечатление, что стены были построены из обломков платформы совсем в другое время
В дальнем конце платформы, немного на отшибе, возвышалось большое строение. От прочих его отличало чуть большая аккуратность и чистота. По крайней мере тут плотники не пожалели времени на то чтобы снять кору с брёвен и остругать доски. Именно к этому зданию Мольфи и вели. Она и её конвоиры поднялись на террасу, и один из стражников отправился за хозяйкой.
— Я же говорила, чтобы вы не беспокоили меня по пустякам! — донёсся изнутри раздражённый голос, — ну ведите её сюда, раз уж всё равно пришли…
Комната оказалась довольно большой и неожиданно чистой. У стен стояло несколько полочек. Мольфи с удивлением заметила там книги и цилиндрические футляры для свитков.
У внутренней двери их ждала темноволосая женщина неопределённого возраста в богатом платье.
— Ты волшебница? — отрывисто спросила она.
— Я… не совсем… то есть да…
— Что ты там мямлишь? Ты училась в Империи? В какой коллегии?
— Меня приняли в коллегию Серениссы… пару недель назад, но я почти не успела…
— Пару недель! Всего?!
Женщина обернулась к стражникам.
— Зачем вы её ко мне притащили? Мне что, делать нечего, как возиться со всякими недоучками?
— Она сожгла потолок в таверне, госпожа Мелиранда, — оправдательно произнёс стражник, — и я подумал…
— Твоя работа — не думать, а делать. Разберитесь с ней сами. Если не приспособите к делу, продайте на континент. Рабыни всегда в цене. Тем более с магическими способностями.
— Но она может…
— Сами разбирайтесь.
Женщина повернулась к ним спиной.
— Я училась не в коллегии, — пробормотала Мольфи, — меня учил колдун…
Мелиранда остановилась и посмотрела на неё.
— Ты не врёшь? Где ты училась? У кого?
— Дома. В замке, то есть. Он был чернокнижником. Его звали… — она замялась, — Кордред…
Брови женщины удивлённо приподнялись.
— Ты училась у него?
Мольфи кивнула.
— Это несколько меняет дело. Может из тебя и выйдет какой-то толк. Чему он тебя научил?
Девушка нервно отёрла испарину. Её знобило.
— Не очень многому. Я могу зажигать огонь… и видеть магию.
— Это всё? Что ты знаешь о древних культах? О божествах диких племён? О школах отчуждения и манипуляции?
Мольфи покачала головой.
— Ничего. Он этому не учил…
— Как долго он с тобой занимался?
— Месяца два… или три.
Мелиранда недовольно фыркнула.
— Конечно, если ты его заинтересовала, из тебя что-то может и выйти. Но сейчас у меня нет на это времени. Даже не знаю, как поступить…