Незримые академики
Шрифт:
– По крайней мере, покажите им, как надо двигаться, мистер Трев, – умоляюще попросил Натт. Он повернулся к игрокам. – Вы бы видели!..
Натт умел подольщаться.
– Ну ладно, если ты после этого заткнешься, – сказал Трев и вытащил из кармана жестянку. Послышался смех.
– Видишь? – пожаловался Трев, обернувшись к Натту. – Они думают, я, типа, шучу.
Натт сложил руки на груди.
– Ну так покажите им класс.
Трев поддел жестянку башмаком, с легкостью забросил ее на одно плечо, перекатил вокруг шеи на другое, побалансировал, скинул
Трев подмигнул Думмингу Тупсу.
– Замри, шеф.
Жестянка взлетела в воздух; когда она устремилась вниз, Трев нанес сокрушительный удар, целясь в Думминга. Те, кто стоял за ним, пригнулись. Жестянка просвистела у него мимо уха, описала круг, на мгновение нарядив магистра традиций в серебряное ожерелье, вернулась обратно и упала в руку Трева, словно пойманная рыбка.
В тишине Думминг достал из кармана чудометр и посмотрел на шкалу.
– Все абсолютно естественно, – бесстрастно произнес он. – Никакой магии. Как вы это проделали, мистер Навроде?
– Просто надо наловчиться, шеф. Главное, типа, поймать ритм, а стоит задуматься – и ничего не выйдет.
– Вы можете сделать то же самое с мячом?
– Не знаю, никогда не пробовал. Да нет, наверно. Если с чем одним наловчился, так с другим уж вряд ли. Но у вас-то небось что-нибудь да получится.
– А нам-то что с того? – поинтересовался Икс.
– Владение мячом – самое главное, – пояснил Натт. – Я думаю, нужно ввести правило, позволяющее вратарю брать мяч руками. Это очень важно. Впрочем, нет никаких отчетливо выраженных запретов отбивать мяч головой, коленом, а также принимать его грудью, чтобы он аккуратно падал на ногу. Помните, господа, новый мяч летает. Он проводит много времени в воздухе. Научитесь думать не только о земле.
– Я уверен, что пользование головой судьи сочтут противозаконным, – сказал Думминг.
– Сэр, вы предполагаете наличие правила там, где его нет. Не забывайте, что я сказал о подлинной природе игры.
Думминг увидел тонкую улыбку Натта и сдался.
– Мистер Натт, я поручаю отбор и тренировку университетской футбольной команды вам. Разумеется, вы будете мне докладывать.
– Да, сэр. Спасибо, сэр. Прошу полномочий мобилизовывать игроков, отвлекая их от обычных обязанностей, когда потребуется.
– Согласен. Итак, оставляю команду в ваших руках, – сказал Думминг, подумав: «Часто ли мешки с тряпьем используют слово «мобилизовывать» столь легко и непринужденно? Впрочем, Чудакулли нравится этот юный гоблин – если он действительно гоблин, – а я никогда не понимал, в чем суть командных игр».
– Не могли бы вы также, сэр, выделить нам маленький, очень маленький бюджет?
– Зачем?
– Со всем должным уважением к непростому положению университетских финансов, – добавил Натт, – я полагаю эту меру крайне необходимой.
– Зачем?
– Я хочу сводить команду на балет.
– Чушь какая! – воскликнул Думминг.
– Нет, сэр, это необходимость.
На
К ее удивлению, Джульетта вышла из дома почти в ту же самую секунду, и вид у нее был почти проснувшийся.
– Думаешь, меня пустят на банкет? – спросила она, пока они ожидали омнибуса.
«Теоретически – да, – подумала Гленда, – но, скорее всего, нет, потому что ты – девушка с Ночной Кухни». Даже Джульетту миссис Уитлоу заклеймила бы прозванием «девушки с Ночной Кухни».
– Ты пойдешь на банкет, – сказала Гленда вслух. – И я тоже.
– Ой, миссис Уитлоу разозлится.
Что-то продолжало клокотать в душе у Гленды. Это клокотание началось в «Шобле», продолжалось вчера и до сих пор не утихло.
– А мне плевать, – ответила она.
Джульетта хихикнула и оглянулась, как будто миссис Уитлоу могла прятаться за остановкой.
«Мне правда плевать, – подумала Гленда. – Плевать». Она, образно выражаясь, обнажила меч.
Кабинет Думминга всегда озадачивал Наверна Чудакулли. Магистр традиций пользовался ящичками и, черт побери, создавал каталог. Сам Чудакулли работал по принципу «все, чего ты не можешь запомнить, неважно» и возвел на уровень изящного искусства метод под названием «свали на пол, потом разберемся».
Думминг поднял глаза.
– А, доброе утро, аркканцлер.
– Я только что заглянул в зал, – сказал Чудакулли.
– Да, аркканцлер?
– Наши парни танцуют балет.
– Да, аркканцлер.
– И с ними несколько девушек из Оперы в коротких платьях.
– Да, аркканцлер. Они помогают команде тренироваться.
Чудакулли подался вперед и уперся огромными кулаками в стол по обе стороны бумаги, над которой сидел Думминг.
– Зачем?
– Это придумал мистер Натт, аркканцлер. Видимо, для того, чтобы наши игроки научились равновесию, устойчивости и изяществу.
– Ты когда-нибудь видел, как слугобраз Шноббс пытается стоять на одной ноге? Это зрелище, знаешь ли, способно мгновенно исцелить от меланхолии!
– Могу себе представить, – ответил Думминг, не отрывая взгляд от бумаги.
– Я думал, что главное – научиться забивать мяч в ворота.
– Да, да, но у мистера Натта есть определенная философия.
– Правда?
– Да, сэр.
– Они носятся по всему университету, – сказал Чудакулли.
– Да, мистер Натт и мистер Навроде готовят что-то интересное к банкету, – ответил Думминг, вставая и открывая верхний ящик шкафа. Зрелище ящиков с документами, как правило, напоминало Чудакулли, что ему нужно быть где-то в другом месте, но на сей раз прием не сработал.