Нить в прошлое
Шрифт:
К этому времени ближнюю к материку сторону острова «украсил» пятиметровый стальной «профильный» забор с воротами и курьер дожидался ответа на мосту. Санька согласился встретиться и делегация явилась.
Их было три человека и они больше походили на самураев, чем на чиновников. У всех у них имелись мечи и ещё по два ножа поменьше, засунутые за широкий пояс. Широкие, топорщащиеся одежды делали гостей круглыми, и похожими на бумажные «китайские фонарики».
— Оружие придётся сдать, — сказал один из спецназовцев, не двигаясь в сторону прошедших в ворота гостей и направляя
— За эту линию с оружием нельзя, — сказал второй офицер спецназа, показывая на «отбитую» краской широкую ограничительную полосу в виде рамки концами заканчивающимися у забора с обеих сторон ворот и означавшую границу Уссурийского королевства.
Офицер переводчик перевёл. Японцы что-то гневно «прохрюкали» — речью эти звуки назвать было трудно.
— Говорят, что это — старший Нагасаки Бугё — губернатор Нагасаки — Такадай Кохый, это глава Нагасаки Кайсё — то есть этого торгового поста — Такасима Сюхан. Третий — это их какой-то учёный — Сакума Кунитада. Сдавать оружие они не хотят.
— Тогда аудиенции не будет, — сказал дежурный офицер, стоящий чуть сзади бойцов спецназа и переводчика. — Скажи, что никто к их оружию не прикоснётся. Они положат его в этот ящик. Мы его запрём, опечатаем, а ключ отдадим им. Иначе никак.
Переводчик объяснил обстановку. Японцы ещё немного порычали и похрюкали, но мечи вынули и самостоятельно положили в металлический ящик, поставленный здесь именно для таких случаев. Офицеры про себя отметили, что их правитель и в этом оказался провидцем.
Получив ключ, японцы, скрипя и гремя своими накрахмаленными пышными одеждами с огромными плечами, прошли вслед за дежурным офицером в небольшой двухэтажный домик с террасой на втором этаже и стеклянными окнами во всю стену, собранный из шести сорокафутовых контейнеров.
Дверь первого этажа отъезжала в сторону, как и в японских домах и это японцам понравилось. Понравилось и то, что им предложили разуться в прихожей, а человек, встретивший их, тоже был разут.
В центре помещения, куда их пригласил хозяин дома, стоял низкий круглый стол, рядом с которым стояли очень низкие приспособления для сидения. На столе стоял чайник с правильно заваренным отличного качества «чужемирным» чаем. Не чужеземным, а именно чужемирным. Стояли чашки хорошего китайского фарфора, индивидуальные вазочки из того же сервиза с печеньем и конфетами «Птичье молоко» Приморской кондитерской фабрики.
— Прошу присаживаться, — сказал Александр без переводчика. Ему не нужны были переводчики. Он с помощью своей матрицы мог говорить на любом языке, или наречии мира с которым соединён на тонком уровне. Он мог бы обойтись и без слов, но тогда его бы точно «не поняли».
Глаза японцев округлились.
— Господин владеет Киотским языком?! — произнёс губернатор Нагасаки Такадай Кохый. — Господин был в столице?
— Господин владеет и языком Рюкю и языком Нагасаки. Вас какой устроит? На каком языке вам будет максимально понятно сказанное мной?
—
Губернатор ещё раз представился сам и представил пришедших с ним гостей, добавив, что он взял с собой известного учёного, так как заинтересовался техническим оснащением Санькиной миссии. И сразу попросил разрешения осмотреть корабли и технику.
— Предлагаю обсудить эту сторону наших взаимоотношений позже, — сказал Александр.
Вперёд выступил переводчик.
— Вы имеете честь говорить с самим королём и главой правительства Соединённого Уссурийского королевства. Обращаться полагается по титулу: «Ваш величество, Король».
Самураи склонились в поклоне.
— Я сам решил посетить Японию с неофициальным визитом и убедиться воочию в беспредельном высокомерии голландцев. Вы знаете, что к Японии движется военный флот из десяти кораблей с целью заставить разорвать вашу самоизоляцию и пустить на ваши земли то, от чего вы все эти столетия защищали своих людей?
Губернатор покрутил головой.
— Про флот нам ничего не известно. Чей флот движется к Японии? Голландский?
— Флот Соединённых Штатов Америки.
— Америка далеко, — с сомнение в голосе проговорил «учёный» Сакума Кунитада. — Зачем ей Япония?
— Япония у всех, как кость в горле у собаки. Все хотят навязать ей свои товары и забрать у вас серебро и золото.
— Серебряный рудник на Кюсю иссяк двадцать лет назад, — с сожалением произнёс губернатор.
— Не важно. Они заставят вас покупать свои товары и заберут всё ваше серебро.
— А вы? — «прогурчав», как голубь, и хмурясь, спросил Такасима Сюхан. — Все торговцы так делают.
— Мы не торговцы. По крайней мере с Японией. Я уважаю ваше решение закрыться от всего мира. Япония самодостаточная страна. Мы сами долгое время закрывались. Но сейчас такое время, что кто сильнее, тот и навязывает свою волю.
— Так тоже было всегда, — буркнул Такасима.
— Правильно, но тут появились те, кто не считается с чужими правилами и не уважает чужое мнение.
— Вы тоже обстреляли Эдо, — сказал Сакума Кунитада.
— Мы хотели, чтобы нас услышали и нам нужна была гавань возле Китая. Там сейчас начнутся очередные Опиумные войны. Одну Британцы выиграли. Мне не хочется, чтобы они выиграли ещё одну.
— Вы намерены встать на сторону Китая? — удивился Сакума Кунитада. — Зачем вам это? У вас с ним военный договор?
— Нет, — покрутил головой Санька. — Мне не нравится, что британцы заставляют китайцев покупать опиумом, чем травят их. Вы знаете, что восемьдесят процентов высших чиновников Китая, одурманены опиумом? Отравлены! Государство распадается. Тоже самое британцы могу сделать и с Японией. Если им разрешить свободную торговлю.
Санька так обстоятельно говорил с гостями, потому что знал, что уже сегодня стенограмма беседы уйдёт в Эдо. Кто-то из троих гостей наверняка представитель японской спецслужбы Мэцукэ — внутренней контрразведки сёгуната. А может быть и все трое напишут. Что каждый услышал и как понял. И Санькины слова дойдут до Сёгуна и заставят задуматься.