Ночь в моей голове
Шрифт:
Всю ночь я и мистер Че смеялись и танцевали в лесу босиком под тонкое пение прекрасных фей и мерцание звёздного неба. Но я всё равно чувствовал себя не в своей тарелке. Мне чего-то не хватало, вернее, кого-то. В это время Мона, наверное, всё ещё сидит за своими бумагами, пытаясь разгадать тайну собственного королевского бессмертия. Поэтому, несмотря на доброту и искреннее гостеприимство, мне хотелось быстрей вернуться в серое, но не менее прекрасное королевство луны, к пугливым и подозрительным людям, а главное, к ставшему мне дорогим бледному, холодному лицу Моны.
С новым рассветом мы попрощались со Страной лесных мими-фей и счастливые шагнули в открытый мистером Че портал. В руках
Вернувшись в лунный дворец, я почувствовал себя спокойно, будто возвратился в свой родной дом. Мона встречала нас улыбкой, с порога впившись в наши рассказы о королевстве Четвёртого солнца. Мы наперебой выложили ей всё, что видели. А в конце я подошел к ней и вручил свой вечник.
– Я могу попросить тебя, Мона, сохранить его?
Она посмотрела на меня космическими глазами и прижала цветок к себе.
– Конечно, Лилиан, теперь, глядя на него, я всегда буду знать, в порядке ли ты, – она нежно поцеловала меня в щёку и скрылась в соседних комнатах.
Жизнь казалась увлекательным путешествием, удивляющим своими поворотами и сюрпризами. Я дотронулся до щеки и расплылся в улыбке.
Исповедь старика. Больница. День 5
– Знаешь, Чарли, почему я тогда оставил тебя? – Чарльз замер в ожидании, – потому что истории цикличны, мой юный друг.
После того как я покинул миры 14 королевств, мистер Че долго не приходил. Но потом вновь вернулся, став иногда навещать меня. Он заглядывал в гости, когда я был один, и когда моя семья вся была дома. Только в этих случаях он выбирал время, когда жена и дети были чем-то сильно увлечены.
В один из таких визитов случайно в мой кабинет вошли твои папа и дядя, тогда они были совсем маленькие, шесть и четыре года. В детстве ощущение мира совершенно другое, ты видишь и замечаешь многое из того, на что перестаешь смотреть спустя годы. И они увидели моего друга в вечном полосатом костюме. Увидели, потому что не знали, что его может не быть. Очень удивлённые, они в упор смотрели на нас в свои большие четыре глаза. Мистер Че, конечно, представился и сразу предложил отправиться в путешествие. Ребята сильно оживились. Я не стал рушить их ожидания, и совсем скоро мы шагали в Страну морей и океанов, бесконечного штиля и внезапных бурь.
Там нет суши, только вода вокруг. Когда-то в это королевство совсем никто не заглядывал, кроме отъявленных искателей приключений. Но тогда, когда мы перешли границу миров, Страну морей и океанов уже заполонили совершенно разные народы, путешествующие на кораблях. Мы же присоединились к блуждающим на волнах странникам, смелым и отважным морским охотникам за сокровищами на старом корабле по имени «Бильбергия». В прошлом мы с ними провели далеко не один день в приключениях.
Грегори и Руби чувствовали себя счастливыми. Они наперебой хватались за штурвал капитана Филиппа, высокого почти юного мужчину с тёмной бородой и шляпой на голове. Он с лёгкостью позволил им встать за штурвал корабля. Они носились по палубе туда-сюда, от кормы до кормы, залазили на высокий флагшток и помогали команде корабля с раскрытием парусов. День начался безмятежно и весело. Я думал, что сделал правильный выбор, рассказав им про 14 королевств. Считал, что впереди у нас множество приключений. Столько миров хотелось им показать, столько удивительных стран с их необычными обитателями.
Всё пошло не так, когда мы потеряли Грегори. На ограниченном в поисках корабле, без возможностей перебраться куда-либо ещё,
Страна морей и океанов продолжала оставаться не самым безопасным местом. Даже с уходом пустот этот мир продолжал таить в себе разные угрозы. В воде жили морские глубинные чудовища, они делили океаны с русалками и дельфинами. Эти три подводных народа не всегда существовали в мире. Иногда время от времени они враждовали в попытке доказать свое превосходство. Но с появлением большого количества обитателей других миров их всё чаще можно было встретить в крепком союзе, направленном против чужеземцев. Иногда мне казалось, что сражение стало неотъемлемой частью королевства Второй луны.
Поэтому я не на шутку испугался. Грегори мог как утонуть, так и попасть в плен к кому-то из враждующих морских обитателей. И первый, и второй варианты были просто ужасны, так как обратно его вернуть было практически невозможно.
День стремительно приближался к ночи. Мы продолжали свои безуспешные поиски, не переставая звать Грегори по имени. Но никто не отзывался. Мы уже на третий раз проверили каждый уголок старушки «Бильбергии», когда вдруг один из членов экипажа корабля по имени Перри крикнул: «Нашёл!»
Я что есть сил помчался на его крик. Подойдя ближе, я увидел, что Грегори, мой сын, сидел совсем один, в тёмном глубоком ящике для перевозки крупной рыбы, куда не мог пробраться даже лучик света. Он забился в угол, обняв свои колени. Грегори молчал, нервно покачиваясь из стороны в сторону и пристально смотря в одну точку. Когда Перри открыл ящик, он даже не сразу понял, что оказался на свободе.
Я сгрёб своего сына и взял его к себе на руки. Он выглядел замёрзшим и сильно испуганным. Малыш почти не реагировал на меня, продолжая смотреть куда-то в пустоту. Когда же я с ним заговорил, нежно обнял его и погладил по голове, Грегори внезапно посмотрел на меня своими огромными от страха глазами и тихо сказал: «Папа?» – а потом заплакал. Я прижал к себе его ещё крепче.
Естественно, наше путешествие на этом закончилось, и мы сразу вернулись домой. После такого эмоционального события я неоднократно пытался понять, что же произошло. Мистер Че тоже хотел помочь мне. Он даже вернулся к путешествиям по миру сновидений, чтобы там попробовать найти какую-нибудь подсказку о произошедшем, но всё было впустую. Сам Грегори не проронил об этом ни слова. Он будто заблокировал в своей памяти причину того, почему оказался запертым в рыбном ящике. Но он не только не говорил о пережитом, он просто не говорил. Грегори молчал. Сын реагировал на наши действия, делал то, что просим, но молчал. Руби тоже пытался помочь, как-то веселил его, постоянного болтал с ним обо всём, но и это оказывалось бесполезным.
В один из дней я понял, что все поиски истины потеряли всякий смысл. Уже прошло несколько месяцев, а результата не было. Поэтому я попросил мистера Че остановиться. Пришло время действовать так, как принято в 14-м королевстве. Обратиться за помощью к специалистам. Но проблема осложнялась тем, что я не мог рассказать о случившемся никому, даже Мэри. Кто бы мне поверил? А Руби? Этому малышу? Конечно, никто.
Это было такое время, когда мы без труда могли бы за подобные фантазии, сказанные совершенно серьёзно, попасть в лечебницу. Поэтому мы с Руби придумали легенду, о том, что Грегори испугался темноты дома, когда случайно закрыл дверь чердака и не смог вылезти. Детский доктор, к которому мы обратились, поверила нам и посоветовала больше никогда не выключать свет в его комнате.