Ночные грехи
Шрифт:
Меган предпочла придержать язык. Не было никакого смысла хитрить или вводить кого-либо в заблуждение. Она и правда взорвалась вместе с Полом Кирквудом. Она хотела сказать, что Кирквуд сам вспылил, хотя и не без ее участия, но не стоит дразнить гусей. Не тронь дерьмо, не будет пахнуть. Меган должна была предвидеть проблему, но она позволила своему характеру взять верх. Хороший агент не поступил бы так.
— Да, сэр, — ответила она.
Де Пальма вздохнул и нырнул в свое кресло с высокой спинкой.
— Нравится тебе или нет, но и ты, и дело находитесь под
— Да, сэр.
— И ради Бога, не поднимай больше то дело о сексуальном домогательстве прошлой осенью. У суперинтенданта был инсульт.
— Это несправедливо, — взметнулась Меган. — Яне поднимала его никогда. Оно не имело никакого отношения ко мне. Генри Фостер сам разворошил это осиное гнездо.
Де Пальма отмахнулся от ее протеста.
— Неважно. Мы все под пристальным вниманием. Если не сможешь справиться с чьим-то давлением или со своим собственным характером, у меня не будет выбора; мне придется самому принимать меры.
С минуту он многозначительно помолчал, а затем, надев очки, принялся разглядывать верхнюю страницу горы документов, аккуратно сложенных около безупречно чистого пресс-папье. Меган втянула воздух и решилась попросить разрешения уйти. Де Пальма посмотрел на нее, выражение ищейки на его лице смягчилось.
— У вас там есть хоть что-нибудь вообще?
— Только фрагменты пазла. Но картинка не складывается.
Он перевел глаза на фотографию своих сыновей.
— Заставь сложиться. Раскрой это дело, Меган. Заставь их состыковаться.
11.13
— 28 °C, коэффициент комфортности: — 44
Тяжесть ультиматума Де Пальмы заставила Меган проскользнуть в правоохранительный центр через боковую дверь, которой редко кто пользовался. Пресса оголодала без сообщений и была готова получить хоть крупицу новостей о телефонном звонке, но ей нечего было сказать. После получения взбучки горячим ее желанием было стать невидимой для медийных лиц, но она знала, что единственным успешным исчезновением где-то здесь было исчезновение Джоша Кирквуда и ее работа — заставить его появиться вновь.
Застарелый запах сигар и освежителя встретил ее как невидимая стена, когда она вошла в свой офис. Она напомнила себе купить фильтр для воздуха.
Индикатор сообщения на автоответчике вспыхивал, как стробоскоп. Она нажала кнопку воспроизведения, затем стянула шарф с головы. Пэйдж Прайс хотела взять интервью.
— Ага, когда свиньи полетят, — буркнула Меган, снимая меховые наушники.
Генри Фостер хотел получить комментарии к записанному телефонному звонку.
— Да-да! Ты его получишь, как бы не так, близорукий старый мешок дерьма, — продолжала злиться она, расстегивая молнию на парке.
— Агент О’Мэлли, это Стюарт Филдинг из Национального центра информации о преступности. Пожалуйста, перезвони мне как
Отпечатки Оли Свэйна!
— О! Иисус, Мария и Иосиф! — шептала Меган, ее сердце неистово колотилось в груди.
Она швырнула парку в направлении вешалки, опустилась на свой колченогий стул и схватила телефонную трубку. Все ее тело дрожало, когда она набирала номер штаб-квартиры ФБР в Вашингтоне. С трудом выдержала обычную канитель разговора с регистратором — и, наконец, Стюарт Филдинг сам появился на линии.
— Извини, что поиск занял так много времени, но мы не могли получить совпадения ни по имени, ни по отпечаткам в твоем географическом регионе. Мы должны были увеличивать территорию поиска неоднократно. Наконец, мы получили его в штате Вашингтон. Ну, ты готова?
— Ты даже не представляешь как! Давай!
— Согласно Автоматизированной системе идентификации отпечатков пальцев и базы данных о преступлениях, твой парень — Лесли Олин Сьюик. Родился 31 октября 1956 года. Провел пять лет из десяти в государственном учреждении в городе Уолла-Уолла, штат Вашингтон, и был условно освобожден в день рождения в 1989-м.
— За что он сидел? — Меган затаила дыхание.
— Он был осужден по двум пунктам обвинения в растлении малолетних. Я отправлю тебе факсом запись о его аресте и судебном преследовании.
Почти автоматически Меган поблагодарила Филдинга и повесила трубку. Ее глаза горели, когда она уставилась на записи, пришедшие по факсу.
Оли Свэйн, также известен как Лесли Олин Сьюик
5 из 10 — Уолла-Уолла
Детский растлитель
У Оли Свэйна был фургон светлого цвета.
У Оли Свэйна был доступ к Джошу.
Оли Свэйн был осужденным педофилом.
Ну, попался, сукин сын.
Прочитав факс, Меган стремглав выскочила из своего офиса и помчалась по коридору, лавируя между чиновниками, секретарями и гражданами, пришедшими сюда по неизвестным причинам. Офицеры дежурной команды, как один, повернули к ней головы, когда она пролетела через дежурку по направлению к кабинету Митча. Натали оторвалась от своей картотеки. Она была явно удивлена и оскорблена, что кто-то может иметь такую наглость, чтобы проскочить мимо нее в охраняемую ею цитадель.
— Я должна увидеть шефа.
— У него шериф.
Меган даже не остановилась. Она ворвалась в офис, сверкая глазами, с яркими пятнами румянца на скулах. Не обращая внимания на Расса Стайгера, она подошла к столу Митча, бросила перед ним рулончик термобумаги — только что полученный факс с данными по делу Оли — и ударила кулаком по столу.
— Твой безобидный мистер Свэйн — судимый ранее педофил из штата Вашингтон.
Ошеломленный, Митч уставился на нее. Он вновь почувствовал, как от страха защемило в желудке.