Ностальгия по чужбине. Книга первая
Шрифт:
— А-а… — лицо женщина просветлело. — Так она все еще его носит?
— К счастью, твоя воспитанница — полноценная женщина, — пробормотал Уолш. — И как все женщины не в силах отказаться от блестящих побрякушек. У вас же у всех пункт на драгоценности. Особенно, на те, за которые не надо платить… А жидкие кристаллы, равно как и бриллианты, если верить господину Флемингу, вечны. Стало быть, в подзарядке не нуждаются. Вот они и посылают в эфир свое «пи-пи», по которому мы можем определить местонахождение твоей блудной воспитанницы в течение пяти минут…
— Ну и что?
— В смысле?
—
— Возможно, — кивнул Уолш.
— Тогда почему все это так взволновало тебя? Что, собственно, происходит, Генри?..
— А вот тут, дорогая, аргументы кончаются и начинаются сплошные предчувствия. — Уолш заерзал в кресле, потом вытащил сигару и стал ее жадно обнюхивать.
— Ты предупреди, дорогой, когда у тебя кончится приступ токсикомании, — ласково произнесла Паулина. — Может, мне выйти?
— Меня беспокоит, во-первых, странная активность русских, — не реагируя на колкость женщины, — продолжал Уолш. — Они как с цепи сорвались, понимаешь? Ликвидацию затеяли в спешке, повторную вылазку провели, вернее, пытались провести всего через пять суток после выстрелов в Барстоу… И в итоге угробили очень даже приличную пару агентов, которые могли без особого риска поработать еще пару-тройку лет. Представляешь, их взяли при попытке пробраться к дому Элизабет Спарк! Аж в Айову забрались, мерзавцы!..
— Ты хочешь сказать, что кроты не учли вероятность засады?
— В том-то и дело, что учли! — выдохнул Уолш. — Но у них был приказ. Жесткий приказ, Паулина… И поскольку в Барстоу им ловить было нечего — там все как на ладони, особенно, после выстрелов среди бела дня, — решили податься в Айову и словить там свой шанс. Дети ее там, и вероятность того, что мать их от себя далеко не отпустит была достаточно высокой…
— Не повезло ребяткам, — пробормотала Паулина.
— Не повезло, — согласился Уолш. — Так вот, я прикинул совокупность неспокойного прошлого нашей знакомой и детали этой странной истории… Ответ мне не нравится, Паулина. Наши московские коллеги явно решили что-то вычистить. Уж не знаю, с какой целью, но, судя по всему, решили серьезно… Как я уже говорил, мы занимаемся сейчас очень важными делами. Я имею ввиду Россию. Именно сейчас мне необходимо полностью контролировать ситуацию в Москве, знать по возможности точно все их шаги и намерения. Там вот-вот грянет большая заваруха, и поведение больших ребят из желтого дома на площади Дзержинского — что-то вроде барометра-анероида, по стрелке которого нам следует ориентироваться. Так вот, Паулина, мне бы хотелось быть по возможности уверенным, что барометр этот не врет, что кто-то специально не подкладывает под него железку… И еще: когда затевается большая игра, крайне неприятно и даже опасно, если под ногами вертится кто-то еще… Как видишь, ничего конкретного — сплошные ощущения…
— Хорошо… — Паулина кончиками пальцев пригладила элегантно уложенную седую голову и пристально посмотрела на Уолша. — Ты можешь сформулировать, что конкретно от меня требуется?
— Если одним словом, то мне нужны твои
— Ну а дальше что?
— О чем ты?
— Что произойдет с моими рекомендациями?
— Куда ты клонишь, Паулина? — Уолш подозрительно посмотрел на женщину поверх узких очков. — Переходи сразу на английский…
— Я засиделась со своими приятельницами, Генри. Когда они пожирают по несколько пирожных в один присест их усы становятся белыми от сахарной пудры…
— Неужели соскучилась по оперативной работе?
— Если шевелить только мозгами, отекают ноги… — Паулина демонстративно вытянула точеную ногу совсем еще молодой женщины и озабоченно сдвинула брови. — Знаешь, не хочу создавать лишние проблемы своей педикюрше…
— Я не могу вернуть тебя в контору на общих основаниях, — Уолш виновато развел руками. — Разве что, индивидуальный контракт, а?
— А я тебя об этом не прошу. Дай мне возможность не только проанализировать, но и поработать самостоятельно. Успокойся, Генри! — Паулина подняла руку. — Я вовсе не горю желанием вторгаться вместе с твоими бандитами в Гватемалу или Никарагуа…
— Тебе шестьдесят четыре года, Паулина, — после некоторой паузы негромко напомнил Уолш.
Лицо женщины потемнело.
— Эй, девушка, с тобой все в порядке?
— Во-первых, ты свинья, Генри Уолш…
— Ты начинаешь повторяться, — пробормотал шеф оперативного управления ЦРУ.
— Во-вторых, — не обращая внимания на реплику, продолжала взбешенная Паулина, — ты единственный человек на свете, которому известна дата моего рождения…
— Только не говори, что остальных ты уже пережила…
— И, в-третьих: никто и никогда еще не давал мне больше пятидесяти! В то время, как тебе самому уже семьдесят четыре года. А точнее, будет семьдесят пять через четыре месяца. И выглядишь ты, Генри Уолш, как раздолбанное и щербатое пианино в доме для престарелых, обитатели которого под звуки этого самого пианино ходят под себя с блаженной улыбкой!..
— Я уже подавал прошение об отставке… — Со стороны неуклюжая попытка Уолша оправдаться за допущенную бестактность выглядели забавно.
— Меня это не интересует, Генри!
— И потом, я, все-таки, мужчина, если ты еще помнишь.
— Это ты должен помнить, что я — все еще женщина! Причем женщина, которая все равно лучше тебя как мужчины. Заруби себе на носу, дорогой: так было, так есть и так будет!
— Аминь! — вздохнул Уолш.
— Не беспокойся, милый… — Паулина неожиданно остыла и даже улыбнулась. — До того момента, пока мне не возникнет необходимость дырявить из пистолета мужские гениталии и фотографировать клиентов из мусорного бака, я все еще достаточно компетентна. Так что, ты ничем не рискуешь. Не говоря уже о том, что однозначно выигрываешь… Короче: либо я получаю весь комплект, либо отказываюсь от предложения вовсе…