Новости о господине Белло
Шрифт:
— Да, конечно, — сказал я, — а что это за известные трудности, о которых вы говорили?
— Состав! Состав! Увы, я не помню, из чего я составил свою тинктуру.
Белло грустно, почти безутешно тявкнул, завертелся, три раза попытался поймать собственный хвост и улёгся, положив голову на вытянутые лапы.
— Вы правда не можете вспомнить, из чего состояло средство? — спросил я.
— Давай просто спустимся в лабораторию и попробуем изобрести старую тинктуру заново, — предложил
Он вскочил и побежал в дальний угол комнаты, заваленный горой книг. Но теперь я заметил, что оттуда уходила вниз винтовая лестница. Господин Мельхиор бросился вниз по лестнице — гораздо быстрее, чем можно было ожидать от пожилого человека. В нём явно проснулось прежнее честолюбие, а нам с Белло только того и требовалось. Белло тоже вскочил и потрогал лапой верхнюю ступеньку, а потом осторожно, шаг за шагом, начал спускаться по ажурной лестнице. Я заметил, что узкие рёбра ступенек больно впивались ему в лапы. Тогда я просто схватил его в охапку и стащил вниз.
В лаборатории господина Мельхиора царил ещё больший беспорядок, чем в кабинете. На полках, на столе, обоих стульях и даже на полу стояли бутылки, банки, пузырьки, коробочки, пакетики, колбы, пробирки, тигли, воронки и маленькие горелки (я знал от папы, что они называются бунзеновскими). Пахло очень странно. Господин Белло тут же чихнул.
— Всё в порядке, всё на месте! — довольно постановил господин Мельхиор, оглядев помещение.
Не представляю, как он пришёл к такому выводу!
— Всё для алхимии… Старинные мои вещички… Долго, долго я ими не пользовался, но бережно хранил, — заявил он, вынимая из шкафа тёмную бутылку. — Меркуриальная вода! — важно произнёс он, показывая её мне. — Это не у всякого есть!
Он откупорил бутылку, заглянул в неё, понюхал и довольно кивнул.
— За сорок лет почти не выдохлась!
Потом поднял с пола пакетик и стал читать мелкий шрифт на этикетке, после поднёс её к самому носу, покачал головой и обратился ко мне:
— Ну-ка, Франц, прочти, что тут написано!
— Вообще-то я Макс, — поправил я. А потом разобрал надпись: «Gummi arabicum». — Гумми арабикум. А сами вы не могли прочитать?
Он покачал головой.
— Может быть, дело в очках? — спросил я.
— В очках? — переспросил он, откладывая пакетик в сторону. — Как это?
— Там нет одного стекла.
— А у меня близорукий только один глаз, левый. Правый до сих пор как у орла —
— Но не хватает-то у вас левого! — заметил я.
— Вот как, — смутился он. — Значит, сегодня с утра я не только халат надел задом наперёд, но и очки вверх ногами. Спасибо, Ральф, что обратил внимание.
— Макс, — поправил я. — Меня зовут Макс.
Он снова пропустил моё замечание мимо ушей, да и очки оставил как было, сунул палец в ухо и впал в задумчивость. Наконец он сказал, ни к кому не обращаясь:
— Мандрагора, да-да-да…. Там точно была мандрагора. Можно не сомневаться!
— Помочь вам её искать? — спросил я.
— Бесполезно. Последнюю мандрагору я извёл пятьдесят лет назад, когда у моего пса была чумка — пришлось лечить.
— У вашей собаки? У Акселя? — спросил я.
— Да, так его звали, откуда ты знаешь?
— Мне дядя Астор рассказывал, — сказал я.
— Астор? — он не сразу сообразил. — Астор! Это смирный сынишка Эдмунда Штернхайма, ему тогда было лет десять. Хороший, добрый мальчик. Ты даже немного похож на него, Франц.
— Макс! — поправил я.
Сравнению я не особо порадовался — кому охота быть похожим на лысого дядю Астора? Хотя, конечно, мальчиком Астор мог выглядеть немного симпатичнее.
— И что же делать, раз нет мандрагоры? Без неё не получится? — спросил я.
— Не получится. Посмотри-ка ещё раз в кармане халата, сзади! — велел он. — Там должны быть деньги.
На спине у халата имелось два кармана, я сунул руку в один — и тут же нащупал бумажку в пятьдесят евро.
— Держите, — сказал я, протягивая деньги.
— Вот! А теперь топай в ближайшую аптеку и купи мандрагоры на пятьдесят евро! — скомандовал он. — Запомнить сможешь? Ман-дра-го-ра.
— Конечно, я могу запомнить, — сказал я. — А где ближайшая аптека?
— Там где-нибудь, — бросил господин Мельхиор и неопределённо махнул рукой.
— Ладно, найду, — сказал я.
Белло я велел оставаться:
— Посиди лучше тут! Я скоро приду, постараюсь как можно быстрее.
И я помчался вверх по лестнице, вбежал в кабинет, налетел на стопку бумаги, распахнул дверь и понёсся вниз по каменным ступенькам.
Первый эксперимент
Может, надо было позвонить в дверь госпоже Лихтблау и спросить, как дойти до ближайшей аптеки. Но не хотелось беспокоить её лишний раз, так что я решил поискать аптеку сам.
Пока я её нашёл, прошло минут десять, не меньше. Аптека оказалась современной, не то что наша. Тут были белые пластмассовые шкафчики и белый прилавок.
Вторая мировая война
Научно-образовательная:
история
военная история
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Избранное
Мастера современной прозы
Проза:
современная проза
рейтинг книги
Чародейка. Власть в наследство.
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
