Новый Мир ( № 8 2011)
Шрифт:
С тех пор — и так продолжалось почти год — Алла проводила дома практически все вечера, каждый раз получая огромное наслаждение от всех этих простых вещей: совместный ужин, тыквенные семечки, печеные яблоки, чай с крыжовенным вареньем, неторопливые разговоры, фигурное катание по телевизору. Она начала вязать свитера, но делала это не так методично, сверяясь с журнальными выкройками, как ее свекровь, а фантазируя, на ходу выдумывая орнамент и фасон. И, как ни странно, ей хорошо это удавалось, срабатывала интуиция, умение делать все легко и с удовольствием.
Зенон сначала удивлялся новому увлечению жены, посмеивался над ее “одомашниванием”, продолжал исчезать
По какому-то банальному романному совпадению обстоятельств в тот день в обшарпанном кинотеатре напротив, где она не была со времени их с Зеноном знакомства, показывали снова ту самую дурацкую мелодраму, после которой они впервые ходили вместе пить кофе. По стеклу ползла очень толстая муха, вялая и заторможенная от несезонного пробуждения, муха часто останавливалась, как будто раздумывая, что теперь с собой делать и куда ползти дальше. Алле показалось, будто ее тоже вдруг вырвали из чего-то теплого и приятного, где она привыкла находиться и где ей было хорошо, вырвали, чтобы вернуть назад, на место, которое она уже слабо помнит, но где ей было холодно и неуютно. Так бывает, когда выходишь из нагретого человеческим дыханием темного кинозала после хорошего фильма и твоя расслабленность и задумчивость тупо натыкается на стену пронизывающего вечернего холода и косого дождя. Кажется, что ошибочно попал не в те двери, и хочется вернуться назад, но сзади напирают растерянные лица других зрителей, которым тоже неуютно и тоже некуда спрятаться от острых дождевых капель.
Алла надела старое пальто, в котором не ходила уже больше шести лет, и вышла на улицу. Муха за стеклом замерла, глядя вслед женщине, которая
(Окончание следует.)
Перевели с украинского З. Баблоян и О. Синюгина
Баблоян Завен Робертович родился в 1971 году в Москве. Переводчик с английского (психоанализ и философия) и украинского (современная проза) языков. Живет в Харькове.
Синюгина Ольга Александровна родилась в 1976 году в Курске. Окончила Харьковский университет, филолог, редактор. Переводит с украинского (современная женская проза). Живет в Харькове.
Древние вещи
Евгений Чигрин
Чигрин Евгений Михайлович родился в 1961 году на Украине. Долгие годы жил на Дальнем Востоке. Стихи печатались во многих столичных и региональных журналах и альманахах. Автор книги избранных стихотворений (М., 2004). С 2003 года живет в подмосковном Красногорске.
*
ДРЕВНИЕ ВЕЩИ
Прогулка в Архангельском парке
Весь княжеский жёлтым играет,
На ветках гаргульи ворон.
Химера рассудок толкает:
В какую хандру заключён
Вчерашний мальчишка? Ну что там?
Летучий голландец? Мечта,
Разбитая временем твёрдым,
Как максимой: всё суета …
И что мне до этого, что мне
Теперь — золотому вралю?
Такой настилается OMEN
Стекающих сумерек… Злу
Так хочется осенью много…
Мура. Замерещилось мне
В пределах кифарного слога,
Хранящего мифы в клешне.
И это привиделось? Ибо —
Всё так химерично вокруг:
И туча (плывущая рыба),
И тянущий скотское звук,
Как будто сигнальный аида
Поймал ворожение мест.
На статуе смята хламида —
Не Бахус? Скорее Гефест?..
Весь княжеский в тыквенном цвете,
В сиротстве, с которым на “ты”…
Какие же, в сущности, дети
Вот эти — в желтинках — кусты.
Джаботикаба
На вывеске отцовской лавки, где Антон Чехов с братьями
должны были сидеть с рассвета до полуночи, значилось:
“Чай, кофе и другие колониальные товары”.
Табачок ли, кофе, джаботикаба,
Да Цейлона дух в тепловатом ветре,
Вот такая тянет абракадабра,
Да болеет луч в сумеречном спектре,