О чем на самом деле писал Шекспир
Шрифт:
75) АБУ-МАНСУР ИБН-МУХАММЕД, «древне»-иранский шах, якобы X век н. э. См. «Шахнаме…», гл. 2.
76) КЕЮМАРС – «древне»-иранский царь, даты жизни которого считаются неизвестными (дескать, очень-очень древний персонаж). См. «Шахнаме…», гл. 2.
77) СИЯМЕК, сын царя Кеюмарса, «древне»-иранский царевич, даты жизни которого считаются неизвестными (мол, очень древний герой). См. «Шахнаме…», гл. 2.
78) ДЖЕМШИД, «древне«-иранский царь, якобы «очень античный». См. «Шахнаме…» гл. 2.
79) МЕРДАС, «древне«-иранский царь, якобы «из глубокой античности». См. «Шахнаме…», гл. 2.
80) ЗОХАК (частично), «древне»-иранский царь. Даты жизни считаются неизвестными. См. «Шахнаме…», гл. 2.
81) ФЕРИДУН,
82) ЗАЛБ (частично), «древне«-иранский герой. См. «Шахнаме…», гл. 4.
83) РОСТЕМ или РУСТАМ (частично). Знаменитый «древне»-иранский герой. См. «Шахнаме…», гл. 4.
84) КЕЙХОСРОВ (частично), известный «древне»-иранский царь. См. «Шахнаме…», гл. 5.
85) ЗОРОАСТР (Заратустра, Заратуштра, Зардуш, Зердушт) (частично), известный персидский (иранский) мудрец, проповедник, святой; якобы «глубочайшая древность». См. «Шахнаме…», гл. 7.
86) ЕВСТРАТИЙ ПЕЧЕРСКИЙ, преподобномученик, распят в Киеве якобы в 1096 году. См. «Шахнаме…», гл. 10.
87) ГАМЛЕТ, принц датский. Описан в «Саге о Гамлете» Саксона Грамматика якобы XII века и трагедии Шекспира «Гамлет». См. «О чем на самом деле писал Шекспир», гл. 2.
88) МАКДУФФ, шотландский тан (правитель), якобы XI век. Описан в Хронике Голиншеда и трагедии Шекспира «Макбет». См. «О чем на самом деле писал Шекспир», гл. 3.
89) АПЕМАНТ, философ и циник, современник Алкивиада, якобы V век до н. э. Описан в драме Шекспира «Тимон Афинский». См. «О чем на самом деле писал Шекспир», гл. 4.
90) АПОЛЛОНИЙ ТИРСКИЙ (частично), известный «античный» персонаж, герой весьма известного «романа» якобы III века н. э. Описан в пьесе Шекспира «Перикл». См. «О чем на самом деле писал Шекспир», гл. 6.
91) ТИТ АНДРОНИК, «древне«-римский персонаж, описанный в текстах XVI века, в частности, в трагедии Шекспира «Тит Андроник». См. «О чем на самом деле писал Шекспир», гл. 6.
Тем самым, восстанавливаемое нами жизнеописание императора Андроника-Христа (Андрея Боголюбского) насыщается очень многими новыми и интересными эпизодами. Ранее историки ошибочно относили их к якобы «совсем другим личностям» и «в глубокое прошлое».
Приложение. Кто скрывается под именем Шекспира? Что общего в судьбах творений «Шекспира», «Дюрера», «Меркатора», «Рафаэля»…?
Как мы уже сказали, для нашего исследования совершенно неважно – кто именно является автором «шекспировских» произведений. Тем не менее, мы решили очень кратко осветить эту известную проблему. Как выясняется, есть много (и достаточно веских) оснований считать, что Шекспир из Стратфорда-на-Эйвоне, которого обычно считают создателем знаменитых творений, на самом деле не является их автором. Что написаны они были, в основном, двумя выдающимися поэтами-аристократами (о них – ниже), но по каким-то соображениям приписаны совсем другому человеку. А именно, «тому самому Шекспиру из Стратфорда-на-Эйвоне». Иными словами, с авторством Шекспира связана большая мистификация (мягко говоря). Ее причины – отдельный вопрос. Весьма интересный, и об этом мы скажем ниже.
Воспользуемся книгой И.М. Гилилова «Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса» [167]. В ней собраны все основные версии по этому поводу и приведены собственные исследования И.М. Гилилова. Книга написана тщательно, аргументация подробна и логична. Приведем несколько фрагментов из его работы, в которых подводятся итоги. Подробности и конкретные аргументы И.М. Гилилова мы, конечно, опускаем, отсылая читателя к его объемистой книге.
И.М. Гилилов: «Шекспировские произведения свидетельствуют не только о гениальном художественном мастерстве их автора,
Произведения Шекспира также свидетельствуют, что он владел французским, латинским, итальянским языками, мог читать на греческом… Напомню, что в "Генрихе V" 4-я сцена III акта написана целиком по-французски, так же как и разговор с пленным в 4-й сцене IV акта, а всего в этой пьесе около 100 строк на хорошем французском языке…
Многочисленны свидетельства классического, то есть основанного на греко-латинской культурной традиции, образования автора, превосходного знания Шекспиром греко-римской мифологии, литературы, истории, использования им сочинений Гомера, Плавта, Овидия, Ливия, Сенеки, Плутарха, Аппиана… Достаточно прочитать его поэмы, пьесы римского цикла, "Тимона Афинского". Насчитано 260 случаев использования им мифологических и исторических персонажей классической античности, не будет большим преувеличением сказать, что эти имена не сходят с языка Великого Барда…
Специальные исследования, проведенные учеными за последние полтора столетия, показали основательность познаний Шекспира в английской истории, юриспруденции, риторике, музыке, ботанике, медицине (тех лет, разумеется), военном и даже морском деле… В шекспировских произведениях насчитали 124 места, связанных с юриспруденцией, 172 с морским делом, 192 места свидетельствуют о знании – и каком-то опыте – военного дела… Многое говорит об очень близком знакомстве Шекспира с придворным этикетом, титулатурой, родословными, языком самой высокородной знати и монархов. Именно в этой среде и происходит действие большинства его пьес, Великий Бард чувствует себя наиболее уверенно… Ботаники обратили внимание, что герои Шекспира упоминают названия 63 различных трав, цветов и деревьев…
Удивляет доскональное знание Шекспиром многих городов Северной Италии…
Вот такая многосторонне и глубоко образованная, почти энциклопедически эрудированная, располагающая гигантским активным лексиконом творческая личность автора вырисовывается при изучении (и даже при внимательном чтении) шекспировских произведений…
Ну, а что известно сегодня о самом Уильяме Шекспире из других источников – из подлинных документов и свидетельств его современников? Первые биографы начали собирать какие-то сведения и предания о нем лишь через 50—100 лет после его смерти; потом постепенно стали находить и подлинные документы, образовавшие за три столетия довольно солидный фонд достоверных фактов, отличающий сегодняшние биографии Шекспира от тех, которые писались в XVIII – первой половине XIX века.
Уильям Шекспир, как сообщают нам биографы, родился, провел детство, юность и молодость в маленьком городке Стратфорде-на-Эйвоне… В приходских регистрах и других документах имя его отца, матери, жены, детей и его самого обычно писалось Shakspere или Shaxper, что в русской транскрипции может быть передано как "Шакспер" в отличие от литературного имени Великого Барда – Shakespeare или Shake-speare… Поэтому нестрат-фордианцы называют уроженца Стратфорда именно так – Шакспер, применяя сходное, но все же отличающееся и к тому же смысловое имя "Шекспир" (Shakespeare – в переводе: Потрясающий Копьем) только как литературное имя автора великих произведений, кто бы он ни был…