О работе И. В. Сталина «О правом уклоне в ВКП(б)»
Шрифт:
Звук его шагов быстро исчез в тумане.
— Что происходит? — опасливо проговорил Лиэ Ю. — В самом деле нападение призраков?
— Выводы сделаем после возвращения Доу Фарона.
С градоправителем встретились у лестницы.
— Браток Ларт, ты был прав! — взволнованно воскликнул он. — Лампа в их каюте продолжает светиться желтым!
— И что это значит? — не поняла Ци Ян.
— Да, что это значит? — озадачился Доу Фарон.
— На огонь влияет туман? — предположил
— Значит ли это, что всем опасно находиться в обзорном салоне? — насторожилась Ци Ян. — Нужно спрятаться в каютах! Надо предупредить остальных!
Ларт ничего не ответил, но первым стал подниматься по лестнице на верхнюю палубу.
В обзорном салоне царила паника. Все фонари и здесь зажглись зеленым светом, и теперь, когда предупреждения Ду Фана о призраках получило свое подтверждение, тот паническим, но довольным голосом вопил, что призраки убьют всех. Кто-то визжал и падал в обморок. Переполох выдался знатный.
Ларт подошел к Фуи и спросил:
— Все на месте?
— Никто не покидал салона.
— Если это в самом деле призраки, мы должны защититься! — воскликнул Ван Чуй, хватаясь за свои кинжалы.
— Простое оружие на них не подействует, — отмахнулся Ду Фан.
— Господин Лю Жэнь! У вас ведь есть бессмертный меч! — воскликнул лекарь Жун. — Пока господин Ларт разыскивает преступника, вы ведь нас защитите?!
— Э-э… Не думаю, что моим мечом можно сразить призрака, — неуверенно отозвался тот.
— Дорогой, что ты такое говоришь! — захныкала Лю Янь. — Ты ведь настоящий заклинатель, а твой меч обладает духовной силой!
— Я… — голос Лю Жэнь прозвучал напряженно. — Я попытаюсь.
В тумане, немного рассеянным большим количеством горящих фонарей, все видели лишь слабые очертания друг друга, однако звук вынимаемого из ножен меча все услышали отчетливо.
— Это не поможет, — вновь подал голос Ду Фан. — Каждому из нас нужна защита!
— А что может защитить от призраков? — спросил кто-то.
— Талисманы со священными сутрами? Предметы, обладающие очищающей силой?
— В таком случае, у монаха должно что-то быть!
— Но он все же бывший монах… Может и не быть.
— Разве мы не выяснили, что его убили из-за этого?!
— Это просто догадки…
— Господа! — вмешался капитан. — Каюта монаха опечатана до конца расследования.
— Кому нужно это расследование, если опасность грозит всем нам?! — воскликнул Ду Фан.
— Следует отдавать приоритет живым, — добавил Лю Жэнь, явно довольный, что внимание сместилось с него.
Судя по звуку, Ван Чуй подскочил со своего места. Он воскликнул:
— Пойдемте и найдем защиту!
Кто-то поддержал
— Ну же, идите и принесите нам защиту! — подтолкнул лекарь Жун Лян. — Сяо Лай, иди с ним!
— Но учитель…
— Не спорь!
— Остановитесь, — прозвучал над обзорным салоном спокойный голос Ларта.
— Господин следователь! — обрадовался Ду Фан. — Вы вернулись!
— Если вы так решительно настроены, я сам схожу и принесу вам вещи У Цю. Вам не следует покидать обзорный салон.
— Но мастер, — негромко произнесла Ци Ян, — разве мы не выяснили, что в каютах безопаснее?
Она говорила тихо, и никто, кроме Ларта, ее не услышал, а тот — проигнорировал.
Успокоившийся салон снова замер в ожидании. Ларт пошел претворять свое обещание в жизнь.
Он внимательно осмотрел бумажную печать на двери двенадцатой каюты и порвал, открывая дверь.
— Похоже, сюда в самом деле никто не входил.
Доу Фарон, Ци Ян и Лиэ Ю все еще следовали за ним. Последний остановился у порванной печати, подергал за концы и признал правоту слов Ларта — приклеено было добротно, никто бы незаметно не оторвал.
Кровь в центре каюты впиталась в доски и подсохла по краям.
— Что мы ищем? — деловито уточнил Доу Фарон.
Еще в прошлый раз окидывая комнату взглядом, Ларт углядел религиозную атрибутику: на кровати лежали четки, на столике стояли две фигуры будды и лампада. Сейчас Ларт поднял ее и понюхал.
Остальные наблюдали за его изысканиями молча, лишь Лиэ Ю попытался внести свой вклад и открыл шкаф. С верхней полки на него упал прямоугольный предмет. Лиэ поймал его и покрутил в руках.
— Складной арбалет? — издалека оценил Ларт. — Как интересно. Улики сыпятся на главного героя, продолжай в том же духе.
Лиэ поджал губы и ничего не сказал, вернувшись к изучению содержимого шкафа. Ларт подошел и поднял с пола листок, выпавший вместе с арбалетом. На том значилось: «Брюква 14, морковь 3, репа во дворе».
— Монах не ел мяса, — предположил Лиэ Ю.
Ларт положил список в карман и заглянул в шкаф через плечо Лиэ. Тот был почти пуст, на средней полочке стояла миска с венчиком. Ларт понюхал и ее содержимое.
— Знакомый запах, — озадаченно произнес он и протянул миску Ци Ян.
Та недовольно сморщила носик, но все же взяла посудину и осторожно принюхалась.
— Похоже на смолу, — определила она. — Мастер, вы смеетесь надо мной? Этот запах и так до сих пор преследует меня после ваших экспериментов с моими волосами!