О возмещении ущерба, причинённого гитлеровской Германией Советскому Союзу
Шрифт:
— Я и так это знаю!!
— Тогда ты ничем не рискуешь.
— Я рискую временем, которое мог потратить на поиски жемчуга.
— Ты знал, что есть особое поисковое заклинание? Я им владею. Если согласишься по-новому посмотреть на людей, я применю его к реке и отыщу жемчуг.
— Обещаешь?
— Это сделка.
— Хорошо. Тогда сделка.
Ночь Хан Лая прошла благополучно: он вдоволь напился и уснул, грезя о том, как поутру расскажет о роднике всей деревне. Проснулся с криком петухов и несколько часов
Наконец, время пришло, Хан Лай закинул на плечо мех с родниковой водой и отправился к колодцу. К тому времени, как он пришел, там уже собрались люди, из-за чего Хан Лай не сразу заметил вчерашнее божество. Дед Боу сдвинулся левее, потянувшись за внучкой, пытаясь поправить юркой девчонке перевалившиеся на спину бусы, и взгляду открылись пшеничного цвета волосы мужчины, сидящего на лавочке у колодца в окружении бабулек Ци и Гун. Назвавшийся Шенноном держал черпак в руках и пил воду большими глотками.
— Пей-пей, — приговаривала бабулька Ци, поглаживая его по рукаву. — Нечасто к нам забредают путники. Откуда ты? Как нашел это затерянное место?
Все уставились на него. Шеннону пришлось опустить ковш и ответить:
— Это оно меня нашло. Если жизнь состоит из случайностей, то эта была судьбоносной.
— Ахаха, чем же тебе так приглянулась вымирающая деревенька, чтобы говорить такое?
— Кто знает, может, то не для меня, а для вас.
Отчего-то Хан Лай ощутил навязчивое желание вмешаться. Не зная толком, зачем это делает, он решительно выскочил вперед и воскликнул:
— Это же мой давний приятель Шен Нон! Он проделал долгий путь, чтобы повидаться!
Шеннон ничего не произнес, лишь посмотрел на Хан Лая лукавыми зелеными глазами и чуть склонил голову на бок, будто в приглашении творить и говорить все, что захочет.
Деревенские тем временем зашептались:
— Шен-нон? Какое удивительное имя!
— Это действительно пишется, как «божественный земледелец»?
— Ох, я слышал о выдающемся лекаре, что так звали! Это он?!
— Это не может быть он, тот жил больше века назад!
— Я слышал, этот человек открыл полезные свойства корня юйжэнь! Я сам такой никогда не видел, но он исцелил императора Лэй Ина! (Громогласный Орел)
— Какая разница, что сделал лекарь Шен-нон? Сейчас речь вообще не про него, чего раскудахтались!
Шеннон вновь поднес ковш к губам и допил воду, хитро поглядывая на разговорившихся деревенских жителей. А Хан Лай застыл, предполагая и одновременно не веря в возможность того, что они говорят именно о том человеке, что сидит сейчас перед ними. Божественный лекарь упал с небес, чтобы спасти деревню Деу?
Пока Шеннон пил, а Хан Лай раздумывал, селяне отвлеклись на другие темы для разговора, и постепенно одна стала звучать громче и беспокойнее всех: маленькая девочка с бусиками трагическим тоном говорила, что домовой дух в их доме совсем плох и даже не выпил сахарной водички поутру.
Казалось, взрослые сейчас отмахнутся от этих
— Ты точно налила ему свежей воды?
Девочка уставилась на него таким уязвленно-возмущенным взглядом, что устный ответ не потребовался.
— Может, ему надоела сахарная вода? — предположила бабулька Гун. — Зайди ко мне попозже, у меня сохранилось немного меда, дадим ему на пробу.
— Спасибо, бабушка Гун! — обрадовалась девчонка.
— А я… — наконец отмер Хан Лай и обратился к собравшимся. — Я к вам с хорошей новостью: в лесу я нашел родник! Вот вода из него, — он снял мех с плеча. — Очень вкусная и чистая!
Жители уставились на него потрясенно, затем несмело заулыбались, потом стали переглядываться, расширяя улыбки друг друга собственной зеркальной реакцией, и, наконец, самые молодые из них запрыгали от восторга. Девочка, беспокоящаяся за домового, открутила пробку меха и плеснула воды в ковш. Мех был тяжелый, и она распыхтелась от старания, вызвав легкую улыбку наблюдающего за ней Шеннона.
— Вот, дедушка Боу, попробуй первым!
Дед принял ковш из ее рук, принюхался неторопливо, заставляя своей медлительностью остальных застыть в нетерпеливом ожидании, поднес ковш ко рту и смочил губы. Облизал, причмокивая, замер. И все замерли, затаив дыхание в ожидании его вердикта.
— Вкусно, — наконец, коротко констатировал он.
Собравшиеся у колодца разразились восторгами.
— Странный Хан Лай, как же ты нашел родник? — поинтересовалась бабулька Ци. — Ты хоть понимаешь, что принес спасение для нашей деревни?! Ведро уже черпало дно колодца, каждый раз зачерпывая с водой песок! Хоть мы и убеждали всех, что это нормально и все наладится, стоит пойти дождям, сами не были уверены в своих словах! Ты просто спас всех!
— Полно, полно, — засмущался молодой человек, — это вышло случайно. Я всего лишь гулял по лесу.
Он искоса глянул на Шеннона, но тот продолжал молчать, наблюдая с легкой улыбкой.
Вскоре часть жителей снарядилась идти к роднику, чтобы набрать побольше воды и оценить его потенциал. Хан Лай, естественно, возглавил ход, показывая дорогу. Он с беспокойством глянул на Шеннона, гадая, что предпримет бродячий бог, но тот лишь улыбался, глядя ему вслед.
В какой-то момент, когда они уже вошли в бамбуковый лес, Шеннон неуловимым движением оказался рядом и шепнул:
— Здорово, да? Когда они так радуются. Чувствовать себя героем.
Хан Лай покосился на него.
— Не я, так кто-нибудь другой нашел бы родник. Ничего героического в моем поступке нет. Но вы правы: видеть, как они радуются, приятно.
— Отчего же нет? Думаешь, каждый на твоем месте поступил бы так же?
Хан Лай искренне задумался:
— А как еще можно поступить?
— Как? Ну, к примеру, объявить родник своей собственностью и выдавать воду за плату. Или же вообще никому про него не сказать, оградить и наслаждаться в одиночестве. Это так, навскидку.