Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я не хотел толкнуть тебя, Эб, — извинился Чейз. — По-моему, мы все в эти дни перед свадьбой носимся как угорелые.

— Точно. Поэтому и я здесь с этими штуковинами. — Он плюхнул на землю горшки, стащил шляпу и выудил из заднего кармана пестрый платок. — Увидел их в городском питомнике и не смог устоять. — Он вытер лоб, пригладил набок седые волосы и снова водрузил шляпу. — У меня их еще шесть в грузовике. Я подумал, что они хорошо подойдут для свадебной вечеринки. Белинда сказала, чтобы я нашел им место возле пруда. — Он подошел

к струящейся по стене воде. — Может, один поставить здесь? Как ты думаешь?

Чейзу пришлось признать, что розы выглядели красиво. Поступок, типичный для Эба. Если он проявлял щедрость, то действовал по собственному усмотрению, ни с кем не советуясь. Не один раз Чейз слышал ворчание Ру, мол, лучше бы Эб занимался, черт возьми, своими делами.

— Я ничего не понимаю в аранжировке цветов, — признался Чейз, направляясь к выходу.

— Я тоже. Я всего лишь старый ковбой, который старается сделать доброе дело. — Эб обошел водопад. — Еще один поставлю сюда, с другой стороны.

— Ладно, мне пора идти. — Чейз направился к дому, решив сбежать, пока есть шанс.

— Послушай, — окликнул его Эб, стоя позади водопада. — Как там твоя девчонка? Та, что приехала из Нью-Йорка?

— Ну, она… — Чейзу меньше всего хотелось говорить с Эбом об Аманде и малыше.

— Чейз! — Из главной комнаты дома выскочила в патио Ли. — Я слышала о ребенке Аманды, что… О, привет, Эб! Я не видела, что ты здесь.

Вот уж спасибо, Ли! Но Чейз не мог сердиться на нее. На Ли — никогда. Едва он приехал в «Истинную любовь», его привлекла ее внешность. Светлые волосы и лицо, напоминавшее Мону Лизу. К его удивлению, они с Ли стали друзьями, а не любовниками.

Он верил ей, и это сделало их отношения совершенно особенными.

— Ребенок? — Эб поставил горшок с розами по другую сторону водопада и подошел к ним с ухмылкой — такой широкой, будто он хотел проглотить весь Нью-Йорк. — Не говори мне, что ты, прежде чем уехать, откусил кусок большого яблока!

— Буду с тобой честным, Эб. Для меня это такой же сюрприз, как и для тебя, — буркнул Чейз.

— Тогда, по-моему, нам надо поговорить как мужчина с мужчиной. — Эб хлопнул Чейза по плечу. — Опасно быть безграмотным в том, что касается птиц и пчел, сынок. Правда, Ли?

Когда Ли посмотрела на Чейза, в глазах цвета миндаля светилось раскаяние.

— О, по-моему, Чейз хорошо разбирается в птицах и пчелах. Фактически он мог бы написать руководство по этому предмету. А сейчас, если ты извинишь нас, Эб, мне нужен Чейз. Надо помочь в уборке загонов. Предполагалось, что это сделает Ру, но он не годится.

— В чем дело? — усмехнулся Эб. — Жених нервничает?

— По-моему, проблема не в этом. Прекрасные розы, Эб. Как жаль, что у Фредди на них аллергия.

— Вот как?

— Что-то ужасное. Может, ты посадишь их у себя в саду?

— Но Белинда не сказала, что у Фредди аллергия.

— У Белинды дел по уши: приготовить угощение для гостей,

заботы о малыше. Поверь мне, Эб. Несколько минут с розами, и мы подрумяним Фредди. Красноносая невеста. Впрочем, неплохая мысль. Пойдем, Чейз, нас ждет работа. — И Ли подтолкнула его к стеклянным дверям, ведущим в главную комнату. — Прости, — сказала она, едва они вошли в дом. — Я не видела его грузовика перед окнами, а сам он стоял за водопадом.

— Забудь об этом. Он бы все равно узнал еще до заката. С его-то источниками информации! Правда, что у Фредди аллергия на розы?

— Пока еще нет, но начнется, если Ру узнает, кто тут шатается по дому. Они утром крупно поссорились из-за Эба — участвовать ему в церемонии или нет. Ру против.

— И я его не упрекаю. Уайтлок напоминает мне некоторых водителей грузовиков, которых я знал. Толстый живот и в придачу большой рот.

Чейз также знал, что Эб на торгах безуспешно претендовал на «Истинную любовь». И когда Ру заключил сделку, он плохо воспринял свое поражение.

— Проблема в том, что Фредди обещала отцу, когда тот умирал, что попросит Эба проводить ее к алтарю, если она когда-либо выйдет замуж. По-моему, дурацкое обещание. Но Фредди никогда не нарушит его.

Чейз оглянулся на Уайтлока. Тот забрал розовые кусты и направлялся к двери.

— Давай уйдем отсюда. — Он взял Ли за локоть, и они заспешили через парадную дверь к ее грузовику. — Теперь в его голове, наверное, вертится множество вопросов о ребенке.

— Держу пари, что он услышал разговоры о ребенке и купил розы, чтобы под этим предлогом заявиться к нам и все выведать. Меня тошнит от манеры Эба использовать мелкие любезности и подарки в своих целях. — Ли жестом показала на пассажирское сиденье грузовика. — Залезай. У тебя вид человека, которому полезно поработать лопатой.

— Ты, как обычно, читаешь мои мысли. Чейз взобрался в темно-синий грузовик Ли с нарисованной на крыле радугой и кристаллом, свисающим с зеркала заднего вида и создающим эффект радуги в кабине. Ли принадлежала к тем людям, которым Чейз полностью доверялся и позволял везти себя куда угодно.

— Держу пари, сегодня ты пропустил обычный заплыв, — сказала Ли, когда они выехали на дорогу.

— Поплаваю ночью, — пообещал Чейз. Он не собирался комкать реабилитационную программу, которую составила для него Ли, какой бы груз ни взвалила на него Аманда.

— Знаешь, стресс может бабахнуть по мышцам.

— А почему ты решила, что у меня стресс? — Чейз откинулся на спинку разбитого сиденья.

— Думаешь, это трудно заметить? Боюсь, что стресс начался с появления женщины с ребенком, которые претендуют на твое отцовство.

— Я отец этого ребенка, Ли.

— Знаю. Белинда сказала, что он похож на тебя. — Ли переключила мотор на третью скорость. — Но я не понимаю, что здесь делает Аманда, если она не хочет, чтобы ты платил ребенку или как-то поддерживал его.

Поделиться:
Популярные книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Неомифы

Неделько Григорий Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Неомифы

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога