Объятия перламутра
Шрифт:
Мы выдвинулись на помощь пленникам. Если кто-то и встречался на пути, то не замечал ничего необычного в островитянке с мешком в руках. В конце концов, мужчин тоже нужно иногда кормить. Тропинка оказалась очень заросшей: видимо, моряки редко попадали в сети ведьм.
А вот лес мне провести не удалось. Это островитянки могли легко проходить через заросли, выходя чистенькими и красивыми. Мне же заросли показали всю свою вредность. Ветки путались в волосах, коренья вылезали именно там, где я ступала, дорогу то и дело преграждало сваленное дерево. Хоть я и двигалась со скоростью
Несмотря на свои проделки, чаща надежно оберегала меня от преследования с воздуха. А я крайне медленно, но все же приближалась к очередной цели.
– Тут нужно обойтись без магии, - несмотря на то, что слышать рептилию могла только я, новая подруга часто переходила на шепот.
– Грот охраняет самая сильная ведьма деревни. Она чувствует изменения в потоках. Если станешь колдовать - обнаружишь себя.
Я сглотнула, но продолжила спускаться вниз по лесному склону. Магия все еще мне не подчинялась, и я лишь надеялась, что она сможет потерпеть и не вырываться наружу, пока мы будем в пещере.
– Старейшина - последняя из основательниц острова. Другие и в подметки ей не годятся, - шептала ящерица.
– Твоей силы тоже против нее не хватит. Постарайся не попадаться ей на глаза. И ни за что не упоминай обо мне.
– Я думала, жрица - самая сильная ведьма на острове.
– Жрица - преемница, но и она побаивается старейшину, - пояснила рептилия, пока я распутывала очередной клок волос, умудрившийся намотаться на ветку.
– Остров был создан девятью сильными ведьмами. Когда я попала на остров, в живых осталось только две: Долла и Гонна. Когда одна из них встретила смерть, вторая удалилась в грот и отошла от управления деревней. Жизненных сил в ней почти не осталось, - ящерица вскарабкалась на плечо, ища на моем теле место поудобнее.
– После того, как последняя из основательниц покинет остров, жрица будет обязана создать новый Совет девяти.
Путь перегородил ствол упавшего дерева, доходящий по высоте мне до пояса. Я перекинула через него мешок с провизией, а затем сама начала карабкаться на преграду.
– Деревья кажутся такими древними, - усомнилась я в словах рассказчицы.
– Как же может быть такое, что основательница еще жива?
– А для чего ведьмам твоя кровь?
– прошипела Клео, словно я неразумный ребенок.
– С помощью самородков ведьмы продлевают свою жизнь. А с помощью моряков напитывают себя магией.
– Но сегодня у нас еще есть время? Верно? Они же не могли их убить?
– Почему-то мне вспомнилось зелье, которое варили ведьмы днем. Вдруг это то самое зелье пополнения сил?
– С моряками не должно было ничего случиться. Думаю, жрица планирует с твоей помощью омолодиться, а потом понести от одного из пленников.
– А если родится мальчик?
– Не знаю, я на острове всего два года. А самой младшей жительнице деревни пять лет, - ответила Клео. Впереди, между ветками деревьев, показался маленький кусочек моря и неба. Я остановилась, разрешая себе перевести дыхание. Выйти
Вход под землю начинается вон за тем огромным валуном, - сообщила живая карта с моего плеча. Встряхнув головой, я прогнала сомнения и шагнула в пещеру. Жалко, что не догадалась взять с собой факел. В лесу все же иногда пробивался лунный свет, а вот под землей придется передвигаться наощупь. Внутри тропинка оказалась ровной, без ступенек, пауков и других неожиданностей. Не видя пути, я шла на еле различимый шум воды.
– Твои ракушки на рукавах сильно бренчат, - заметила ящерица.
– И как островитянки с ними ходят?
– проворчала я в ответ.
– Они ведьмы, - лаконично ответил уже привычный голосок в голове.
Наконец я вышла на необъятное открытое пространство под каменным сводом. Вода, омывающая подземный берег, будто светилась изнутри. Приглядевшись, я различила миллионы подводных светлячков, круживших в глубине. Морская фауна служила естественным освещением пространства под утесом, оставляя голубые отблески на стенах и сводах. С вершины грота свисали величественные сталактиты, словно люстры, украшающие магический зал. На противоположной стороне виднелся мрачный выход из подземелья: именно оттуда вода проникала в грот. А около выхода была пришвартована деревянная лодка. Величие грота поражала воображение! Наверно, именно в таких местах драконы хранят свои сокровища.
Картину портили только измученные пленники, сидевшие на песчаной половине грота у стены слева от меня. Моряков так и оставили сидеть со связанными руками и ногами. Ведьм нигде видно не было.
– Что медлишь!
– засуетилась рептилия.
– Буди моряков и поплыли!
– Как-то слишком просто, - по спине прошел неприятный холодок.
– Все разумное просто!
– не унималась маленькая спутница.
– Пользуйся моментом.
– Не найдя новых аргументов, я двинулась к морякам. Услышав мои шаги, Арс открыл глаза и всполошился. Он, как и я раньше, был крепко связан веревками и не мог встать.
– Спокойно, я принесла нож, - капитан шарахнулся от меня, пытаясь слиться с внутренней стороной скалы.
– Дуреха! Ты же не в своем обличии!
– напомнила ящерица.
Точно! Мысленно стукнув себя по лбу, я продолжила:
– Арс, я Лили. Это маска, понимаешь?
– пояснила я для моряка, помогая ему подняться. Взъерошенный Арс недоверчиво всмотрелся в мое лицо.
– Лили?
– Да, меня тоже похитили, - кивнула я.
– Благодаря волшебной маске мне удалось сбежать. Нож я принесла, чтобы освободить вам руки.
Убедившись, что капитан мне поверил, я достала нож из мешка. Нагнувшись, я осознала, что мужчин привязали к колышку, словно ослов на пастбище. Резать веревки пришлось долго, но все же мне это удалось. Освободив руки капитана, я протянула ему нож. Арс снова недоверчиво на меня посмотрел.
– У тебя быстрее получится справиться с путами, - пояснила я для особо настороженного мужчины.
– А скажи-ка мне, Лили, - нахмурился мужчина, принимая клинок из моих рук, - Как мы с тобой познакомились?