Объятия перламутра
Шрифт:
– Ой! Какие мы подозрительные!
– цыкнул тонкий голосок в моей голове.
– Ник потерялся, а я его на корабль привела. А ты в тот день носился за провизией на рынок, - пробурчала я, присев к остальным пленникам. Капитан хмыкнул в ответ и принялся за путы на ногах. Нож в руках мужчины дрожал, красная треуголка была где-то потеряна. Интересно, их вообще кормили? Остальные члены команды лежали без сознания. Лысого здоровяка я знала - он стоял у штурвала в день отплытия. А вот еще троих мужчин с татуировками на лице вспомнить не удалось.
– Нужно как-то снять
– Нас расколдовали, когда кормить приходили, - Арс легонько пнул здоровяка.
– Малой, подъем!
– Лысый вздрогнул, очнулся и попытался вскочить, но, поскольку конечности все ещё были связаны, у него получился лишь забавный танец гусеницы. Арс наклонился над здоровяком: - Да не дергайся ты!
– Откуда нож?
– спросил Малой, пока капитан занимался путами.
– Лили принесла, её тоже похитили, - пропыхтел Арс. Здоровяк наконец заметил моё присутствие и сузил глаза.
– Лили? Наша служанка?
– спросил Малой, я кивнула.
– Арс, тебя одурманили? Лили - конфетка, а это карга какая-то.
– Я тоже в шоке, - буркнул Арс, приступая к ногам громилы.
– Все потом, - не стала углубляться я в объяснения.
– Сначала уберемся отсюда, потом расскажу, что со мной приключилась. Вы не видели весло?
– Нет, - Арс наконец закончил с здоровяком и принялся за остальных.
– Кислый! Толстяк! Чуп! Подъем!
Моряки приходили в себя неохотно. Я достала из мешка немного еды и пресной воды и предложила членам команды. Вот тут все оживились и стали соревноваться в скорости поедания припасов. Тот, которого назвали Кислым, чуть не кинулся меня обнимать.
Оглядевшись по сторонам и обойдя грот по периметру, я так ничего и не нашла. Вроде, в воде не глубоко. Главное, выбраться из пещеры, а там уже можно будет попробовать найти подходящую кору от дерева, бревно или что-нибудь наколдовать. С этой мыслью я сняла веревку с колышка, удерживающего лодку на месте, и шагнула в воду. Я уже собиралась поторопить попутчиков, как за спиной раздался скрипучий голос:
– Кто ты?
– Вот и поплавали, - пропищала ящерица. Я обернулась и увидела маленькую старушку с тростью в руках и в конической шляпе на голове.
– Жрица поручила привести лодку на берег, - выдумывала я на ходу, пытаясь выкрутиться.
– Зачем?
– прохрипел замогильный голос. Впалые глаза, обвисшие щеки, расплывчатое серое пятно там, где должны располагаться губы, - это тело давно должно было умереть.
– Мне не поясняли, только приказали поторапливаться, - пожала я плечами и склонила голову.
– А моряков зачем развязала?
– кивнула старушка в сторону мужчин. Я обернулась и увидела окаменевшие тела с открытыми глазами. Малой успел освободить ноги последнего моряка, да так и застыл, согнувшись. Толстяк открыл флягу с водой, но так и не донес ее до рта. Нога Арса зависла в воздухе, так и не шагнув.
Старейшина схватила меня за руку и резко развернула к себе. Ведьма уже поняла, кто перед ней.
– Ты сильна, но не обучена; прекрасна, но не опытна; хитра, но наивна, - затараторила колдунья, прижав большим пальцем вену
– Таких, как ты, больше нет острове. Это тебя они ищут, но уже не найдут.
– Отпустите меня!
– Отпустить?
– хмыкнула старуха.
– Мне семь сотен лет, я опираюсь на палку и не могу без помощи выйти из собственного дома, - прошептал ведьминский рот.
– Аль Фригидус, - вырвалось заклинание из ведьмы, и мое тело сковала чужеродная магия.
– Твоя кровь вернет мне грациозную осанку и крепкие ноги, вернет мне острое зрение и белые зубы.
– Что вы со мной сделали? Я не могу пошевелиться!
– Ноги приросли к земле, тело не слушалось, а ведьма уже поднесла свою гнилую челюсть к моей руке.
– Стойте! Нет!
– закричала я во всю глотку, но черные зубы все же впились в мою руку. Жар прошел по всему телу, меня затрясло, слезы градом полились от бессилия. Какая же я глупая! Госпожа Фортуна увела меня от сотни ведьм из деревни, а я попалась дряхлой старухе. В глазах начало темнеть, а в голове вдруг послышался смутно знакомый мужской голос: “Лили, держись! Я уже близко!”
Глава 13. Ловушка для дракона
ЛИЛИ
“Я уже близко” звучало в голове. Старуха отпрянула от меня и, не устояв, упала на песок.
– Ты истинная!
– прохрипела старая женщина, сверкая кроваво-красными глазами. По подбородку карги стекали капли моей крови.
Колдовские оковы спали, и я снова смогла двигаться. Не в силах стоять, я упала на колени и закрыла кровоточащий укус ладонью. Не знаю, сколько моей крови досталось ходячему трупу. Достаточно для того, чтобы мир вокруг словно погрузился в вязкое масло. Звуки, доносившиеся до меня, стали едва различимы, запахи пропали, язык высох. Лишь чудом удавалось удерживаться в сознании.
К нам сбежались островитянки. Охая и ахая, они принялись кружить вокруг нас, одно смазанное пятно перед глазами менялось другим, таким же размытым. Кто-то послал за жрицей. Не знаю, в какой момент мои чары спали, но я снова была в своей одежде.
– Лили, ты жива! Только держись!
– беспокоилась ящерка.
– Держись! Еще выберемся!
Одна из самых молоденьких женщин, та, что занималась детьми, села рядом со мной и произнесла заклинание над моей рукой.
– Аль вилнус сана, - рана затянулась, и жгучая боль постепенно утихла.
– Спасибо, - прошептала я, и девушка сверкнула улыбкой в розовых глазах, но тут же спрятала ее за маской безразличия. Послышались быстрые шаги.
– Разойтись!
– Из-за лиц островитянок показалась знакомая фигура.
– Как ты посмела! У тебя последние мозги ссохлись? Никто не вправе растрачивать кровь самородков попусту!
– Эту кровь нельзя трогать, - прохрипела старуха, вставая и выпрямляясь во весь рост. Она скинула сотню лет, но все равно осталась глубоко в годах.
– Конечно нельзя!
– уперла руки в бока жрица.
– Кровь самородка слишком густая! Даже твой организм не выдержал бы, выпей ты все! Мы сварим зелье, и тогда хватит каждой из нас.