Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Очарование иллюзий
Шрифт:

— Конечно, — согласился Гелвин Торп. — Я и сам этого не знал до вчерашнего дня, пока не приехал в Нью-Йорк. Там и решил, что возвращаться домой приятнее на современном комфортабельном лайнере.

— Вы были в Америке? — вежливо спросила Девина, подумав, что в такой непредвиденной ситуации следует вести себя естественно и непринужденно.

— Я был на Аляске, — ответил мистер Торп.

— Как интересно! Там, должно быть, очень холодно?

— Очень, — подтвердил Гелвин Торп. — Особенно, должен заметить, это чувствуешь после Африки,

по которой я путешествовал раньше!

Видя удивленное выражение лица Девины, он пояснил:

— Я — исследователь и пишу книгу, в которой сравниваю два противоположных континента.

— Очень любопытно, — сказала девушка и отметила про себя, что Гелвин Торп не сводит с нее пытливого пристального взгляда.

— А… откуда вы узнали, что я собираюсь остановиться в замке Милнторпов? — спросила она.

Девине было важно услышать его ответ, чтобы решить, как ей вести себя дальше.

— В Нью-Йорке я зашел пообедать в «Трэвеллерз клаб» [7] , и там несколько человек сообщили мне, что вы собираетесь замуж за моего двоюродного брата.

7

«Трэвеллерз клаб" — один из престижных нью-йоркских клубов.

Неожиданно откровенный ответ Гелвина Торпа заставил Девину вздрогнуть. Она опустила глаза, чтобы не встретиться с ним взглядом, и пробормотала:

— Это… обычный визит. Герцогиня пригласила меня… вместе с мамой…

Девина почти прошептала последнее слово, поскольку ей нужно было сделать над собой усилие, чтобы назвать миссис Вандерхольц так фамильярно.

— Я догадался, — сказал мистер Торп. — Моя тетушка — очень общительная и деятельная дама. Насколько я понял, вы плывете в Англию без матушки?

— Да, месяц назад она, к сожалению, сломала ногу.

— Следовательно, вы путешествуете одна? — удивленно спросил Гелвин Торп.

— Нет, со мной компаньонка, а кроме того, меня опекает жена британского посла — леди Тейлор.

— Да, у вас внушительное окружение, — заметил мистер Торп. — А цель вашей поездки в Англию — встреча с будущим мужем?

Откровенность и прямота собеседника не понравилась Девине.

— Хочу вам заметить, мистер Торп, — сказала она ледяным тоном, — что если вы наслушались разных небылиц, то совсем не обязательно повторять их в моем присутствии.

Гелвин Торп смутился и, немного помолчав, произнес:

— Если я вас обидел, мисс Вандерхольц, то прошу меня простить. Но я получил вполне достоверную информацию от уважаемых людей, что ваша помолвка с герцогом — вопрос решенный и состоится в ближайшее время.

— Я еще… не виделась с ним, — холодно сказала Девина.

— А он — с вами, — продолжил Гелвин Торп, — поэтому я пока приберегу свои поздравления.

Девина еле заметно кивнула.

Воцарилось неловкое молчание. Наконец

Гелвин Торп поднялся с дивана и сказал:

— Я полагаю, вы хотите продолжить чтение, и долг вежливости не позволяет мне оставаться дольше. Если во время плавания вам потребуется какая-либо помощь, я всегда к вашим услугам.

— Благодарю вас, — холодно ответила Девина, — но на корабле меня окружают вниманием и заботой и стараются создать максимально комфортабельные условия.

Заметив презрительный, как ей показалось, взгляд мистера Торпа, девушка поняла, что между ними пролегла полоса отчуждения. Безусловно, новому знакомому пришлись не по душе ее путаные и несколько высокомерные объяснения по поводу помолвки с герцогом. Кроме того, Гелвину Торпу как родственнику Милнторпов было хорошо известно, что вдовствующая герцогиня предложила Нэнси-Мэй титул в обмен на деньги ее отца.

«Эта помолвка шокирует его и представляется обычной сделкой, — подумала Девина. — Что ж, он прав».

В то же время ей казалось, что Гелвину Торпу не следовало с первых же минут знакомства откровенно и прямо высказываться о предстоящей помолвке.

— Всего хорошего, мистер Торп, спасибо, что вы меня навестили, — произнесла Девина с достоинством, подражая тону и интонациям своей бабушки.

— До свидания, мисс Вандерхольц, — ответил Гелвин Торп. — Надеюсь, мы еще увидимся с вами в обеденном зале. Мое место тоже за столом капитана.

Девина не ответила. Она молча наблюдала, как он пересек каюту и открыл дверь. Из коридора донесся оживленный голос Нэнси-Мэй, которая, едва не столкнувшись с посетителем в дверях гостиной, удивленно воскликнула:

— Добрый день? Кто вы?

— Меня зовут Гелвин Торп. Я только что имел удовольствие познакомиться с мисс Вандерхольц. А вы, очевидно, мисс Каслтон?

«Он неплохо информирован», — подумала Девина, но тут же вспомнила, что совсем не сложно прочитать в списке пассажиров фамилию компаньонки мисс Вандерхольц.

— Вы правы, я мисс Каслтон, компаньонка, — услышала Девина голос Нэнси-Мэй, который звучал теперь тише и не так оживленно.

Гелвин Торп молчал и не торопился уходить. Девина с волнением подумала, что он, наверное, внимательно рассматривает молодого человека, стоящего рядом с «компаньонкой».»

Нэнси- Мэй, заметив недоумение мистера Торпа, пояснила:

— Это Джейк Стейтен. Он тоже заботится о мисс Вандерхольц в путешествии.

— А, детектив, — усмехнулся Гелвин Торп.

— Точно! — развязно ответил Джейк. — И весьма неплохой, к вашему сведению.

Его фамильярность обеспокоила Девину.

«Джейк и не догадывается, кто этот джентльмен», — с тревогой подумала она.

— Ну, теперь я убедился, что мисс Вандерхольц действительно окружена вниманием и заботой, — сказал Гелвин Торп, поклонился и быстро ушел.

— Кто это? Что он здесь делал? — спросила Нэнси-Мэй, а Джейк, закрывая дверь каюты, раздраженно добавил:

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Темный Лекарь 9

Токсик Саша
9. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 9

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Нищий

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Нищий
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Нищий

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу