Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Очарование иллюзий
Шрифт:

Вечером в главном зале замка состоялся торжественный ужин в честь приезда мисс Вандерхольц, на который были приглашены несколько знатных друзей и соседей герцогини.

Войдя в огромный зал, Девина была поражена его роскошным убранством и изысканной сервировкой стопа. Она почувствовала себя участницей грандиозного фантастического спектакля. Гости во главе с герцогиней и ее сыном торжественной процессией проследовали к столу и заняли свои места, и лакеи почтительно встали поодаль. Девина с нескрываемым интересом рассматривала массивные золотые канделябры, изящные цветочные

гирлянды, украшавшие стол, и разнообразные изысканные закуски, лежавшие на старинной, дорогой посуде.

Вспомнив помпезные приемы в особняке, миссис Вандерхольц, Девина подумала, что они лишь несовершенная копия тех, которые совершались в замке Милнторпов в соответствии с древними английскими традициями.

После ужина гости перешли в другой зал, еще больших размеров, и, разбившись на группы по нескольку человек, продолжали беседовать, пока часы не пробили одиннадцать. После этого самый уважаемый гость встал с кресла и начал прощаться с хозяевами.

За весь вечер Девине ни разу не удалось поговорить с Гелвином Торпом. За столом она сидела между герцогиней и очень важным пожилым джентльменом — лордом-наместником [11] , потом, в соответствии с этикетом, разговаривала с другими знатными гостями, а когда наконец очередь дошла до Гелвина Торпа, торжественный прием в замке закончился.

11

Лорд-наместник — почетный титул номинального главы судебной и исполнительной власти в графстве.

На ступенях парадной лестницы она сумела сказать ему лишь несколько слов:

— Спокойной ночи, мистер Торп. Спасибо, что сопровождали меня в замок.

В ее памяти вновь и вновь возникали сцены объяснения в любви, которое недавно состоялось в поезде, и она надеялась, что Гелвин Торп тоже помнит об этом. Он вежливо поклонился и ответил:

— Мне было очень приятно, мисс Вандерхольц.

Девине послышались в его голосе ноты отчуждения, и она в отчаянии подумала, что возникшее между ними магическое взаимное притяжение, о котором говорил Гелвин Торп, исчезло навсегда.

Поднявшись к себе в комнату, Девина попросила Роз помочь ей раздеться, и та, не умолкая, начала делиться с ней своими впечатлениями от увиденного в замке.

— Какой восхитительный дворец! — воскликнула француженка. — Как могла мадемуазель Нэнси-Мэй пренебречь такими важными и благородными людьми и сбежать с этим ничтожным детективом!

При упоминании о Джейке Стейтене в голосе Роз зазвучало пренебрежение и презрение. Девина понимала, что француженка не считает его джентльменом и достойным человеком, но вслух поддержать ее пока не решалась.

— Роз, хочется надеяться, что Нэнси-Мэй будет счастлива, — сказала Девина.

— Нет, мадемуазель нашла бы свое счастье здесь, в замке, — задумчиво ответила француженка. — Ах, как же глупо она поступила!

Девина снова мысленно согласилась с Роз, но промолчала. Горничная ушла, а девушка еще долго не могла уснуть, думая о Нэнси-Мэй, снова и снова вспоминая

глубокий и нежный взгляд Гелвина Торпа и его серьезные, проникновенные слова: «Я подарил бы вам луну и звезды… Мы любовались бы дальними горизонтами и открывали бы все новые и новые…»

Девину испугала неожиданная мысль о том, что она может никогда больше не увидеть Гелвина Торпа. Ей представлялось, как он уезжает из замка, а она протягивает к нему руки и умоляет остаться.

— Я люблю… тебя, — шептала Девина в темноте и в отчаянии думала о том, что, если Гелвин Торп узнает об обмане, их любовь умрет и магическое взаимное притяжение, о котором он говорил, исчезнет навсегда.

Горничная Роз отдернула шторы, и яркий солнечный свет, проникший в комнату, разбудил Девину.

— Простите, что я потревожила вас так рано, мадемуазель, — сказала француженка. — Принесли телеграмму на ваше имя.

— Телеграмму? — удивленно переспросила Девина и села в постели. — Но они не могли так быстро добраться до Шотландии!

— Я тоже так думаю, мадемуазель. Телеграмму принесли, когда еще не было и семи часов утра!

Горничная отдала девушке свернутый листок бумаги и, стоя у кровати, стала с любопытством наблюдать, как та разворачивает его и читает текст.

Взглянув на подпись, Девина подумала, что произошла какая-то ошибка и телеграмму передали не по адресу. Она еще раз медленно и внимательно прочитала текст:

«Срочно приезжай в «Парк-отель», Кенсингтон. Мне очень нужна твоя помощь. Мэй Флауэр».

Внезапно Девина осознала, что телеграмму прислала из Лондона Нэнси-Мэй! По-видимому, в силу каких-то обстоятельств она не могла подписаться своим именем, но надеялась, что Девина сразу же вспомнит о корабле «Мэйфлауэр», на котором предки миссис Вандерхольц пересекли Атлантику в поисках лучшей жизни, и все поймет.

Короткий текст показался девушке криком о помощи. Она мгновенно вскочила с постели и, протянув телеграмму Роз, взволнованно произнесла:

— Мы должны немедленно к ней поехать! Что же произошло? Неужели им не удалось выбраться из Лондона?

— Вы думаете, что эту весточку прислала мадемуазель Вандерхольц? — спросила горничная Девину.

— Конечно, Роз! Если она подписалась «Мэй Флауэр», значит, попала в беду! Господи, что же случилось?

Француженка пожала плечами, она еще была во власти праздничной атмосферы, царящей в замке, однако Девина решила немедленно ехать в Лондон и потребовала, чтобы Роз помогла ей быстро одеться и собраться. Через несколько минут они торопливо вышли из комнаты и направились к лестнице.

Было еще очень рано, и в холле находились лишь несколько горничных в домашних чепцах и лакеи в рубашках с короткими рукавами. Они в изумлении смотрели на молодую гостью в дорожной шелковой накидке и шляпке, которая быстро спускалась вниз по лестнице.

Девина уже собиралась попросить слуг подготовить экипаж, чтобы она и Роз смогли добраться до станции, как вдруг открылась парадная дверь и в холл вошел молодой мужчина. Сердце девушки сильно и часто забилось — она, даже не взглянув на вошедшего, уже поняла, что это Гелвин Торп.

Поделиться:
Популярные книги

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Болтливый мертвец

Фрай Макс
7. Лабиринты Ехо
Фантастика:
фэнтези
9.41
рейтинг книги
Болтливый мертвец

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Сердце дракона. Танец с врагом

Серганова Татьяна Юрьевна
2. Танец с врагом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Сердце дракона. Танец с врагом

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Совершенный: охота

Vector
3. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: охота

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Метатель. Книга 3

Тарасов Ник
3. Метатель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 3