Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Очарование тьмы
Шрифт:

Внутри всё перевернулось. Я вспомнила последние слова Венды, утраченные строфы, вырванные из книги пророчеств: «Джезелия, чья жизнь будет отдана в жертву». Этими словами я не делилась ни с кем. Пусть пока побудут моей тайной. Для правды я ещё не созрела.

— Гибель угрожает не горстке знакомых, Каден, а всему королевству.

— Даже двум. В Венде тоже есть невинные.

Астер, толпы убитых на площади… Я едва сдержала слёзы. Да, в опасности целых два королевства. При мысли об интригах Комизара и Совета у меня внутри всё закипело.

— Кланы ещё легко отделались, —

продолжала я. — Но в Венде и правда зреет угроза. Не знаю как, но я должна её устранить.

— В одиночку ты не справишься, Лия. Мне нельзя возвращаться, пока у власти стоит Совет. Морриганцы на родине меня тоже не примут. Я даже к кочевникам податься не могу. Если я буду с тобой…

— Каден…

— Не приплетай лишнего, Лия. Мы просто хотим одного и того же. Я предлагаю тебе помощь и только.

Вот во что Каден хотел верить. «Помощь и только». Но в его глазах светилось совсем иное: то самое желание быть любимым, всё такое же жгучее, как и прежде. Да, нелегко мне будет. Не хочется его зря обнадеживать или причинять ему боль, но и совсем закрываться нельзя: он ведь предлагает помощь. Венданский убийца для меня бесценный союзник.

«Мы просто хотим одного и того же». Посмотрела бы я сейчас на лица министров… в особенности канцлера и книжника.

— Тогда расскажи, что ты знаешь о планах Комизара. Кто ещё из морриганских министров с ним заодно? Не считая канцлера и королевского книжника.

— Знаю только про канцлера. — Он помотал головой. — Комизар тайн не раскрывал. Выдать ключевые связи — значит отрезать кусок от своей власти. Канцлеру я просто как-то раз доставлял письмо, вот Комизар и рассказал о нём. Я был тринадцатилетним и единственным венданцем, который мог говорить по-морригански без акцента. Для служанки, которая открыла дверь, я ничем не отличался от любого другого посыльного.

— И о чём говорилось в письме?

— Не знаю, оно было запечатано. Думаю, Комизар требовал больше книжников. Через пару месяцев они прибыли в Санктум.

Чем дальше, тем больше… Скольких же Комизар перетянул на свою сторону, помимо канцлера и королевского книжника? Даже смерть моего брата наверняка не была случайностью. Иначе что целый батальон венданцев забыл так далеко от границы? Они не собирались нападать на заставу или пробиваться вглубь страны. Только расправились с отрядом брата и тут же повернули назад, домой. Устроили засаду, зная, что Вальтер рано или поздно покажется. Заговорщики в Сивике их предупредили? Бойня явно была запланирована. Тогда в долине на лице чивдара не промелькнуло и тени удивления, хотя он дрался со вражеским отрядом. Неужели измена отравила даже верхушку армии?

Вдруг послышался резвый топот копыт. Ко мне подъехал один из всадников.

— Госпожа? — Слово прозвучало стеснённо, будто он никак не мог определиться с обращением. Он подтянулся, пытаясь скрыть сомнение в голосе. Рейф, очевидно, ещё ничего не сказал обо мне капитану.

— Да?

— Король вас зовёт. Мы почти на месте.

Король. Мысль о том, что перемены наступили так скоро, отозвалась во мне дрожью. В ближайшее время Рейфу придётся нелегко: скорбь его не отпустит, а вдобавок придётся

выносить придирчивые взгляды… как и мне. Это может нарушить наши планы. Мои планы. И бежать теперь некуда.

— Поговорим потом, — бросила я Кадену и последовала за солдатом в начало каравана.

Я не могла представить Рейфа на троне. Видела его лишь верхом на коне, воином, чьи волосы размётаны ветром и позолочены солнцем, чей полыхающий огнём взор полон угрозы, а рука сжимает меч. Такого Рейфа я знала, но уже сейчас он стал другим. Из наследного принца превратился во владыку могущественного королевства. Его веки набрякли, словно недостаток сна наконец дал о себе знать. Даже такие сильные люди, как Рейф, нуждаются в капельке отдыха.

Капитан ехал по другую сторону от него, совещаясь с солдатом. Я не знала, как Рейф объяснил свое долгое отсутствие. Про Терравин наверняка многое умолчал. Зачем капитану знать про служанку в таверне и крестьянина?

Почувствовав мой взгляд, Рейф с улыбкой обернулся:

— Первым делом прикажу наполнить нам с тобой по горячей ванне.

А если я хочу для нас одну ванну? Плохо ли это? Всего пару благословенных часов с ним, чтобы забыть про весь остальной мир. Хотя бы это мы заслужили? Я так устала ждать, устала от неопределённостей и надежд.

— Вот она! — закричал Оррин где-то впереди.

На полгом холме поодаль высилась крепость. Навстречу нашему отряду скакали двое всадников. Вот она какая, застава?

— Это Марабелла? — спросила я у Рейфа.

— Ты ожидала чего-то другого?

Да, ожидала. Целого моря палаток, деревянных укреплений тут и там. Возможно, оборонительных валов. В Кам-Ланто ведь не просто так нет зданий: строиться здесь запрещает древний договор.

Но мне предстала каменная громада со сверкающими белоснежными стенами, что раскинулись по обе стороны от высокой проездной башни, точно изящные крылья дивного лебедя. Вблизи стали видны повозки и шатры, стоящие у самых ворот.

— Это что, целый город? — удивилась я.

Рейф объяснил, что внешние стены заставы служат пристанищем для торговцев, чей путь лежит в другие королевства. Сюда стягиваются и кочевники, особенно когда набирает силу крепкий северный холод. Здесь они возделывают землю и выращивают зимние овощи. Есть и те, кто заезжает поторговать с солдатами, предлагая еду, безделушки и всякого рода развлечения. Это и правда был настоящий город. Город, что менялся день ото дня, ведь постоянно уезжали одни купцы и прибывали другие.

На фоне тёмной земли высокие стены, залитые солнцем, казались ослепительными. Волшебное зрелище. Я словно очутилась в детской сказке. Ворота открылись, на заставу хлынули люди, и далеко не все из них были солдатами. На стене уже собралась целая толпа зевак. Весть расползлась быстро, но люди всё равно будто не верили. Купцы, из любопытства стянувшись к воротам, старались разглядеть, кто там едет. Цепочка солдат теснила их с дороги, расчищая нам путь

Если мне что-то и предначертано, так это без конца портить первое впечатление о себе. Что в таверне Берди, что в зале Санктума… или вот сегодня, когда мы встретили солдат с заставы.

Поделиться:
Популярные книги

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Законы Рода. Том 4

Андрей Мельник
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Цикл "Идеальный мир для Лекаря". Компиляция. Книги 1-30

Сапфир Олег
Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Цикл Идеальный мир для Лекаря. Компиляция. Книги 1-30

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Измена. Тайный наследник. Том 2

Лаврова Алиса
2. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник. Том 2

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева