Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Очень приятно, бездомный тэнгу
Шрифт:

— Хорошо, — ответил старец и двинулся им навстречу. — Следуйте за мной.

Хару наконец-то доклевал зёрна, его взгляд прояснился, юноша наконец-то поднялся с земли и в замешательстве замер на месте, не понимая, что произошло.

— Пойдём, молодой господин, — вздохнул Хибики и последовал за стариком, на миг обернувшись. — Ты тоже, Сота.

— Ты мне не указ, — пробурчал тот, но от толпы людей отвернулся.

Акико потянула Хару за рукав и тоже пошла за старейшиной деревни. Кто-то в шутку кинул в них горсть бобов — должно быть, ожидая, что тэнгу

снова примутся клевать их. Однако с бобами такое не сработало: все четверо только нахмурились и обернулись, а десятилетний ребёнок пискнул и скрылся за спиной широкоплечего мужчины.

— Мы вам не они*, нас не изгоняют бобами, — тихо произнёс Хибики, вряд ли кто-то из толпы услышал его.

— Чем же вас изгоняют? — с лёгкой улыбкой поинтересовался старик, который всё-таки расслышал его слова.

— А вы хотите нас изгнать? — с возмущением воскликнул Сота и нагнал старейшину, поравнявшись с ним.

— Лучше быть готовым ко всему, — мудро заключил он и повёл их дальше.

Они прошли половину деревни, люди выглядывали из своих домиков и на этот раз даже выходили на улицу. Кто-то наблюдал с интересом, кто-то шикал и ругался, но теперь никто не демонстрировал страха и не пытался ничего бросить, ведь ёкаев вёл почтенный старец — ни один житель не решался поднять руку на него. И не потому, что боялся, а из уважения.

В центре, что неудивительно, оказалось самое большое скопление домиков, там же стояли лавки с всевозможными овощами и фруктами, выпечкой, а также тканями.

— Доброе утро, Кику, — добродушно обратился старик к молодой женщине. — Подбери одежду этим господам.

— Нам нужны две накидки, — тут же произнёс Хибики, рассматривая развешенные в лавке ткани и некоторые готовые кимоно.

— И комплект одежды для молодого господина, — влезла Акико, потянув за собой Хару и указав на его неопрятный вид. Вся одежда запачкалась ещё вчера, когда он сжигал печати в храме, где она была заключена. От белого цвета не осталось и следа.

Молодая женщина с опаской посмотрела сначала на светловолосого рыжеглазого Хибики, затем перевела взгляд на ещё более пугающего Хару с пепельными волосами и киноварно-красными глазами, вздрогнула, сглотнула, но всё-таки взяла себя в руки.

— Вам нужно светлое или что-то менее приметное? — она старалась вести себя доброжелательно, присутствие старика успокаивало, однако внешний вид путников как бы намекал, что перед ней стояли не люди.

— Светлое.

— Менее приметное.

Хибики и Акико произнесли это одновременно.

— Молодой господин всегда ходит в белом, — заявил Хибики, прищурился и окинул девушку недовольным взглядом, Сота согласно закивал с прикрытыми глазами.

— У него белые волосы, красные глаза, ещё и красная лента на лбу. Если вы его ещё и в белое нарядите, то он просто будет ходить по округе и как будто кричать: «Эй, посмотрите все на меня!» — фыркнула Акико, слегка наклонила голову вперёд и изогнула брови. — Хару, ты сам как считаешь?

— Я думаю, Акико права, — произнёс он и виновато посмотрел на друзей. — Хотя в

белом я, правда, ощущаю себя лучше.

— Могу предложить вам белый верх с чёрным узором или, может, подойдёт чёрный верх с белым узором, чёрный низ и тёмную накидку, — осмелилась вмешаться женщина по имени Кику. Она указала рукой на образцы тканей. — Примерьте.

Кику являлась хозяйкой единственной на округу лавки с тканями и одеждами. Всё-таки находились они в небольшой деревне, а не крупном городе, поэтому милая женщина не могла предложить постояльцам спрятаться за ширму, чтобы примерить одежду. Она подозвала к себе Хару и завесила его большим тёмным покрывалом.

— Я помогу молодому господину одеться, — сказал Хибики и собрался зайти следом за белым тэнгу.

Как бы женщина ни боялась ёкаев, сейчас они были её клиентами.

— Ничего страшного, я сама помогу, — в руках она держала несколько разных комплектов. — Позвольте.

Кику вошла к Хару. Когда она опустила покрывало через некоторое время, Хибики и Акико с удивлением оценивающе осмотрели молодого господина с ног до головы, а Сота лишь пожал плечами, не придавая значения внешнему виду.

Хару облачили в коричневато-красное, почти чёрное, как кора каштана, кимоно с краями, переходящими от светло-коричневого к чистому белому. Узор в виде перьев белых и жёлтых оттенки в основном находился на рукавах, а не покрывал всё кимоно. Пояс Кику тоже выбрала белый, чтобы сочетался с узором, чёрный бы сюда не вписался. Тонкая, но тёплая накидка более тёмного цвета висела на плечах Хару и закреплялась красной лентой на шее. Кику также осмелилась расчесать волосы молодого господина гребнем и связала их красной лентой практически такого же оттенка, как и та, что была повязана вокруг его лба. Теперь создавалось впечатление, что они были единым целым.

Благодаря тёмному низу, если не приглядываться к ногам Хару, то можно не заметить, что они были птичьими. Большую часть скрывали тёмные ткани, а остальные имели такой же цвет, так что теперь издалека его лапы даже походили на обувь.

Пока он переодевался, старец успел отойти.

— Если не нравится, можем примерить другой вариант, — сообщила Кику и показала на белое кимоно с чёрным узором в виде цветов.

— Как бы ни хотелось признавать этого, выглядит неплохо, — Хибики слабо улыбнулся.

— Оставляем! — радостно воскликнула Акико.

Хару вздохнул, всё ещё не понимая, как к ней относиться теперь. Со стороны он себя не видел, но раз и друзья оценили, то решил оставить так и не тратить время, а отправиться на поиски Асахи.

— Теперь выберем что-нибудь для остальных, — решил Хару, уверенно вышел из лавки и подтолкнул туда Хибики.

Поскольку светлый тэнгу нуждался лишь в накидке, то прятаться за покрывалом не пришлось. Ему подобрали почти такую же, только немного другого оттенка, Кику назвала его цветом переваренных бобов, с названия которого Хару даже посмеялся, ведь совсем недавно люди пытались закидать их бобами, а теперь они выбирали одежду такого же цвета.

Поделиться:
Популярные книги

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь